Sirijos himnas

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Peršokti į: navigacija, paiešką
„Sargai tėvynės“
Nacionalinis šios šalies himnas Sirija Sirija
Žodžių autorius Chalilis Mardamas Bėjus
Kompozitorius Mahometas Salimas Flaifelis
Himnas nuo 1936, 1961 m.

Sirijos himnas (arab. حماة الديار Ḥumāt ad-Diyār, liet. Sargai tėvynės)– Sirijoje priimtas valstybinis himnas. Atliekamas arabų kalba.

Istorija[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Tapo himnu 1936 m. Himnas laikinai nevartotas, kai Sirija 1958-1961 m. buvo Jungtinės Arabų Respublikos dalis, todėl himnas 1958 m. buvo panaikintas, o 1961 m. atkurtas.

Žodžiai[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Himno pavadinimas – „Sargai tėvynės“. Kompozitorius: libanietis Mahometas Salimas Flaifelis (1899-1986), žodžių autorius: sirų poetas Chalilis Mardamas Bėjus (1895–1959).

Tekstas[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Arabų k. Transliteracija Lietuvių k.

‎حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سـلامْ
‎ّأبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامّ
‎عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
‎وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ

‎ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
‎تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
‎فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
‎سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

‎رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
‎عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
‎أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
‎ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟

‎نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
‎وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
‎فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
‎فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشيد؟

Ḩumâta ad-diyâri ʿal-aykum salâm
‘Abat ‘an tažilla n-nufûsu l-kirâm
’Arînul ’ûrubati baytûn ḩarâm
waʿarşu ş-şumûsi ḩiman lâ yuďâm

Rubû’u şa‘âmi burûğull ‘ala
Tuhâkî s-samâ‘a bi’âli s-sana
Fa‘arďun zahat bi ş-şumûsi l-wiďa
Samâ‘un la-’amruka ‘aw ka s-sama

Rafîful ‘amâni wa-xafqul fu‘âd
’Alâ ’alamin ďamma şamlal bilâd
‘Amâ fî-hi min kulli ’aynin sawâd
Wa min dami kulli şahîdin midâd.

Nufûsun ‘ubâtun wa mâďin maxîd
Wa-rûḩul ‘aďâḩi râqîbun ’atîd
Fa-min-na l-Walîdu wa-min-nâ r-Raşîd
Fa-lim lâ nasûdu wa-lim lâ naşîd!

Sargai Tėvynės,
Taika telydi jus.
Mūsų didžios dvasios
Pavergtos nebus.
Arabizmo namai,
Pagerbta šventovė,
Žvaigždžių sostas,
Nepažeidžiamas draustinis.

Sirijos lygumos
Lyg bokštai aukštos,
Primenančios dangų
Virš debesų.
Žemė atspindinti
Puikiąsias saules
Tampa dangumi
Ar beveik dangum.

vert. Augustinas Žemaitis

Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]