Irako himnas

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Mawtini
Mano Tėvyne
Nacionalinis šios šalies himnas Irakas,
Palestina
Žodžių autoriusIbrahim Touqan, ~1934
KompozitoriusMuhammad Fuliefil
Himnas nuo2004

Mawtini (arab. موطني; angl. My Homeland) – populiari poema, parašyta garsaus Palestinos poeto Ibrahimo Toukano (arab. إبراهيم طوقان) apie 1934 m. Palestinoje ir tapusi Irako himnu.

Originali muzika sukurta Muhamedo Fuliefilo (arab. محمد فليفل).

Žodžiai[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Arabiški žodžiai[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ

فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ


والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ

فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ

هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ

سـالِماً مُـنَـعَّـماً و غانما مكرما سالما منعما و غانما مكرما

هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ

تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي


مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ أو يَبيدْ

نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى

كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ


لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ

ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا

ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا

لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ

مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي


مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ

رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا

مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا

يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا


عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا

غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ

يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ

قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

Lietuviškas vertimas[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Mano tėvyne, Mano tėvynė
Šlovė ir grožis, Didingumas ir grožybė
Yra tavo kalvose, Yra tavo kalvose
Gyvenimas ir išsigelbėjimas, Prašymas ir tikėjimas
Yra tavo ore, Yra tavo ore.
Ar aš tave pamatysiu? Ar aš tave pamatysiu?
Saugiai ir ramiai, Garsiai ir garbingai.
Ar aš tave pamatysiu pakilią?
Pasiekti žvaigždes, Pasiekti žvaigždes
Mano tėvynė, Mano tėvyne
Mano tėvynė, Mano tėvyne
Jaunimo nebus, iki tavo nepriklausomybės
Arba jie mirs
Mes gersim dėl mirčių
Ir nebus mūsų priešų
Kaip vergų, Kaip vergų
Mes nenorim, Mes nenorim
Amžino pažeminimo
Ir apgailėtino gyvenimo
Mes nenorim
Bet mes grįšim
Mūsų šlovė, Mūsų šlovė
Mano tėvynė, Mano tėvyne
Kardas ir rašiklis
Nei kalba, nei ginčijasi
Yra mūsų simboliai, Yra mūsų simboliai
Mūsų šlovė, Mūsų testamentas
Privalai būti ištikima
Judėti pirmyn, Judėti pirmyn
Mūsų šlovė, Mūsų šlovė
Yra garbės pakelta
Ir mosuojantis standartas
Už tavęs
Tavo pakilume
Pergalė prieš priešus
Pergalė prieš priešus
Mano tėvynė, Mano tėvyne

Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]