Rusijos himnas

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Государственный гимн Российской Федерации
Rusijos Federacijos valstybinis himnas

Rusijos himno natos
Nacionalinis šios šalies himnas Rusija
Žodžių autoriusSergejus Michalkovas, 2000
KompozitoriusAleksandras Aleksandrovas, 1938
Himnas nuo2000 Gruodžio 27 (muzika)
2000 Gruodžio 30 (žodžiai)

Rusijos Federacijos valstybinis himnas (rus. Государственный гимн Российской Федерации) buvo sukurtas 2000 m. Rusijos prezidento Vladimiro Putino nurodymu. Jis pakeitė iki tol oficialiai buvusį, bet neprigijusį Michailo Glinkos „Patriotinę daną“ (rus. Патриотическая песня). Himno melodija, sukurta 1949 m. Aleksandro Aleksandrovo yra tokia pati kaip ir Tarybų Sąjungos himno. Žodžių autorius Sergejus Michalkovas. Dažniausiai grojamas tik pirmas posmas ir priedainis.

Istorija[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Pirmąjį Rusijos himną „Rusų malda“ patvirtino imperatorius Aleksandras I 1816 m. Žodžių autorius – poetas Vasilijus Žukovskis. Himno melodija buvo tokia pati kaip ir Didžiosios Britanijos himno. Melodija buvo tokia pati Prūsijos ir Austrijos himnuose. 1833 m. imperatorius Nikolajus I įsakė kompozitoriui Aleksejui Lvovui sukurti naujo himno melodją. Teksto autorius dar kartą buvo V. Žukovskis. Naujas himnas „Dieve, apsaugok carą“ buvo šalies himnas iki 1917 m. Po Vasario revoliucijos buvo įvestas naujas himnas – „Darbininkų Marselietė“. Po Spalio revoliucijos iki 1944 m. Sovietų Rusijos ir Sovietų Sąjungos himnas buvo tarptautinis proletariato himnas „Internacionalas“. 1944 – 1991 buvo naudotas Tarybų Sąjungos himnas. 1990 Rusijos TFSR Auksčiausioji Taryba savo teritorijoje įvedė oficialų himną – M. Glinkos „Patriotinė daina“, kuri iki 2000 m. be žodžių buvo nepriklausomos Rusjos Federacijos himnas.

Tekstas[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Rusiški žodžiai Transliteracija Lietuviškas vertimas
Россия – священная наша держава,

Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твое достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни.
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев

Rossija — sviaščennaja naša deržava,

Rossija — liubimaja naša strana.
Mogučaja volia, velikaja slava —
Tvojo dostojanje na vse vremena!

Pripev:
Slavsia, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskich narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrost narodnaja!
Slavsia, strana! My gordimsia toboj!

Ot južnych morej do poliarnogo kraja
Raskinulis naši lesa i polia.
Odna ty na svete! Odna ty takaja —
Chranimaja Bogom rodnaja zemlia!

Pripev

Širokij prostor dlia mečty i dlia žizni.
Griaduščije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot nasha vernost Otčizne.
Tak bylo, tak jest i tak budet vsegda!

Pripev

Rusija – šventoji mūsų valstybė,

Rusija – mylimiausia mūsų šalis,
Galinga valia, didžioji šlovė -
Tavo turtas per amžius!

Priedainis:
Savo tėvynę mes šlovinam laisvąją,
Broliškų tautų amžių sąjunga
Protėvių perduota tautos išmintis!
Būk pašlovinta, mes didžiuojamės tavim!

Nuo pietų jūrų iki poliarinio krašto
Nusidriekė mūsų miškai ir laukai.
Tu pasauly vienintelė! Viena tu tokia -
Dievo saugoma žemė gimta.

Priedainis

Plati erdvė mūs svajoms ir gyvenimui.
Ateitis mums atveria metus.
Mums jėgą duoda mūsų tikėjimas Gimtine,
Taip buvo, taip yra ir taip bus visada!

Priedainis

Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]