Brazilijos himnas
Brazilijos valstybinis himnas | |||||||||
Nacionalinis šios šalies himnas | ![]() | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Žodžių autorius | Joaquim Osório Duque Estrada, 1909 | ||||||||
Kompozitorius | Francisco Manuel da Silva, 1822 | ||||||||
Himnas nuo | 1831 | ||||||||
|
Pirminis Brazilijos himno variantas buvo sukurtas 1822 m. balandžio 7 d., tačiau iki šalies paskelbimo respublika 1889 m. oficialiai nenaudotas. Dekretas dėl himno patvirtinimo buvo pasirašytas 1890 m. sausio 29 d. Dabartiniai himno žodžiai patvirtinti 1922 m. rgsėjo 6 d., šimto metų nuo nepriklausomybės paskelbimo sukakties proga.
Per paskutinius kelis dešimtmečius melodija kiek pakeista. Dabartinio himno žodžius parašė Žoakimas Osorijus Dukė Estrada, o muziką – Fransiskas Manuelis da Silva. Iki 1890 m. kaip himnas buvo naudojama giesmė parašyta pirmojo šalies karaliaus Pedro I – dabar ta giesmė naudojama kaip nepriklausomybės himnas. Brazilija turi ir dar kelias patriotines dainas, įvairiomis progomis galinčias pakeisti himną: respublikos paskelbimo himną, himną vėliavai, ekspedicijos dainą.
Eilės[redaguoti | redaguoti vikitekstą]
I strofa
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante,
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó, Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
II strofa
Deitado eternamente em berço esplêndido,
ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do novo mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
„Nossos bosques tem mais vida“
„Nossa vida“ no teu seio „mais amores“
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde - louro dessa flâmula
„Paz no futuro e glória no passado.“
Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte,
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]
- Žodžiai, lietuviškas vertimas ir vokalinis garso įrašas - tinklalapis Himnai.lt
- Laisvas lietuviškas vertimas
- Vokalinė versija
Argentina · Bolivija · Brazilija · Čilė · Ekvadoras · Gajana · Kolumbija · Paragvajus · Peru · Surinamas · Urugvajus · Venesuela |
Valstybių atributika: Valstybinių vėliavų galerija · Valstybiniai himnai · Herbai |