Kubos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų
S r2.7.2+) (robotas Keičiama: fa:سرود ملی کوبا |
|||
Eilutė 18: | Eilutė 18: | ||
|muzikos_pavadinimas = Instrumentinė versija |
|muzikos_pavadinimas = Instrumentinė versija |
||
}} |
}} |
||
'''El Himno de Bayamo''' arba '''La Bayamesa''' yra [[Kuba|Kubos]] nacionalinis himnas. Jį [[1868]] |
'''El Himno de Bayamo''' arba '''La Bayamesa''' yra [[Kuba|Kubos]] nacionalinis himnas. Jį [[1868]] m. sukūrė Kubos poetas, muzikantas ir laisvės kovotojas Perucho Figueredo. Pirmą kartą atliktas [[Bajamas|Bajamo]] mūšio metu. Valstybinis himnas nuo [[1902]] m. |
||
== Ispaniški žodžiai == |
== Ispaniški žodžiai == |
||
Eilutė 36: | Eilutė 36: | ||
: Už Tėvynės išdidų žvilgsnį; |
: Už Tėvynės išdidų žvilgsnį; |
||
: Nebijokit šlovingos mirties, |
: Nebijokit šlovingos mirties, |
||
: Nes mirti už Tėvynę |
: Nes mirti už Tėvynę – tai gyventi. |
||
: Grandinėse gyventi |
: Grandinėse gyventi – tai mirti |
||
: Įžeidime ir gėdos liūne; |
: Įžeidime ir gėdos liūne; |
||
: Klausykitės garso trimito; |
: Klausykitės garso trimito; |
||
: Už ginklų, drąsieji, pirmyn! |
: Už ginklų, drąsieji, pirmyn! |
||
==Nuorodos== |
== Nuorodos == |
||
*[http://www.himnai.lt/277-kubos-himnas/ Tekstas, vertimas į lietuvių kalbą ir vokalinis įrašas] |
* [http://www.himnai.lt/277-kubos-himnas/ Tekstas, vertimas į lietuvių kalbą ir vokalinis įrašas] – tinklalapis Himnai.lt |
||
* [http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Cuba.mp3 Instrumentinė versija] |
* [http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Cuba.mp3 Instrumentinė versija] |
||
* [http://www. |
* [http://www.youtube.com/watch?v=7gMEQDO89To Vokalinė versija] |
||
{{ŠiaurėsAmerikaHimnai}} |
{{ŠiaurėsAmerikaHimnai}} |
20:12, 15 kovo 2012 versija
Bajamo himnas | |||||||||
Nacionalinis šios šalies himnas | Kuba | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dar žinomas kaip | La Bayamesa | ||||||||
Žodžių autorius | Perucho Figueredo, 1868 | ||||||||
Kompozitorius | Perucho Figueredo, 1867 | ||||||||
Himnas nuo | 1902 | ||||||||
|
El Himno de Bayamo arba La Bayamesa yra Kubos nacionalinis himnas. Jį 1868 m. sukūrė Kubos poetas, muzikantas ir laisvės kovotojas Perucho Figueredo. Pirmą kartą atliktas Bajamo mūšio metu. Valstybinis himnas nuo 1902 m.
Ispaniški žodžiai
- Al combate, corred, Bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- En cadenas vivir, es morir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
Lietuviškas vertimas
- Į mūšį bėkit, bajamiečiai,
- Už Tėvynės išdidų žvilgsnį;
- Nebijokit šlovingos mirties,
- Nes mirti už Tėvynę – tai gyventi.
- Grandinėse gyventi – tai mirti
- Įžeidime ir gėdos liūne;
- Klausykitės garso trimito;
- Už ginklų, drąsieji, pirmyn!
Nuorodos
- Tekstas, vertimas į lietuvių kalbą ir vokalinis įrašas – tinklalapis Himnai.lt
- Instrumentinė versija
- Vokalinė versija
Antigva ir Barbuda · Bahamos · Barbadosas · Belizas · Dominika · Dominikos Respublika · Grenada · Gvatemala · Haitis · Hondūras · JAV · Jamaika · Kanada · Kosta Rika · Kuba · Meksika · Nikaragva · Panama · Salvadoras · Sent Kitsas ir Nevis · Sent Lusija · Sent Vinsentas ir Grenadinai · Trinidadas ir Tobagas
|
Valstybių atributika: Valstybinių vėliavų galerija · Valstybiniai himnai· Herbai |