Transliatyvas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
Eilutė 3: Eilutė 3:
[[Suomių kalba|Suomių kalboje]] sudaromas prie silpnosios vardažodžio šaknies pridedant priesagą -ksi, daugiskaitoje prieš šią priesagą eina daugiskaitos žymuo -i-. Vartojamas kaip [[veiksnys|veiksnio]] aplinkybės.
[[Suomių kalba|Suomių kalboje]] sudaromas prie silpnosios vardažodžio šaknies pridedant priesagą -ksi, daugiskaitoje prieš šią priesagą eina daugiskaitos žymuo -i-. Vartojamas kaip [[veiksnys|veiksnio]] aplinkybės.
*pitkä 'ilgas', venyi pitkäksi 'pasidarė ilgas', 'nusidriekė'
*pitkä 'ilgas', venyi pitkäksi 'pasidarė ilgas', 'nusidriekė'
*englanti 'anglų kalba', englanniksi 'angliškai(klabėti)'
*englanti 'anglų kalba', englanniksi 'angliškai (kalbėti)'
*pentu 'šuniukas (jauniklis)', Se on pennuksi iso 'Kaip šuniukas jis didelis'
*pentu 'šuniukas (jauniklis)', Se on pennuksi iso 'Kaip šuniukas jis didelis'
*musta aukko 'juodoji skylė', (muuttui) mustaksi aukoksi '(pavirto) juodąja skyle'
*musta aukko 'juodoji skylė', (muuttui) mustaksi aukoksi '(pavirto) juodąja skyle'
Eilutė 9: Eilutė 9:


[[Estų kalba|Estų kalbos]] pavyzdžiai:
[[Estų kalba|Estų kalbos]] pavyzdžiai:
*pikk "ilgas", venis pikaks 'pasidarė ilgas, nusidriekė'
*pikk 'ilgas', venis pikaks 'pasidarė ilgas, nusidriekė'
*must auk 'juodoji skylė', (muutus/muundus) mustaks auguks '(pavirtoo) juodąja skyle'
*must auk 'juodoji skylė', (muutus/muundus) mustaks auguks '(pavirtoo) juodąja skyle'
*kell kuus 'šešios valandos', kella kuueks 'šeštą valandą'
*kell kuus 'šešios valandos', kella kuueks 'šeštą valandą'


[[Vengrų kalba|Vengrų kalboje]] po [[balsis|balsių]] transliatyvo priesaga yra -vá / -vé; po priebalsių ji asimiliuojama:
[[Vengrų kalba|Vengrų kalboje]] transliatyvo priesaga po [[balsis|balsių]] yra -vá / -vé; po priebalsių ji asimiliuojama:


*só 'druska', Lót felesége sóvá változott 'Loto žmona virto druska.'
*só 'druska', Lót felesége sóvá változott 'Loto žmona virto druska.'

13:28, 12 spalio 2016 versija

Transliatyvas — vienas iš Uralo kalboms būdingų linksnių. Pagrindinė transliatyvo reikšmė yra būklės arba kokybės pokytis ('pavirsti X' arba 'pakistus tapti X'), tačiau dažnai turi ir kitų, su būklės pokyčiu nesusijusių reikšmių.

Suomių kalboje sudaromas prie silpnosios vardažodžio šaknies pridedant priesagą -ksi, daugiskaitoje prieš šią priesagą eina daugiskaitos žymuo -i-. Vartojamas kaip veiksnio aplinkybės.

  • pitkä 'ilgas', venyi pitkäksi 'pasidarė ilgas', 'nusidriekė'
  • englanti 'anglų kalba', englanniksi 'angliškai (kalbėti)'
  • pentu 'šuniukas (jauniklis)', Se on pennuksi iso 'Kaip šuniukas jis didelis'
  • musta aukko 'juodoji skylė', (muuttui) mustaksi aukoksi '(pavirto) juodąja skyle'
  • kello kuusi 'šešios valandos', kello kuudeksi 'šeštą valandą'

Estų kalbos pavyzdžiai:

  • pikk 'ilgas', venis pikaks 'pasidarė ilgas, nusidriekė'
  • must auk 'juodoji skylė', (muutus/muundus) mustaks auguks '(pavirtoo) juodąja skyle'
  • kell kuus 'šešios valandos', kella kuueks 'šeštą valandą'

Vengrų kalboje transliatyvo priesaga po balsių yra -vá / -vé; po priebalsių ji asimiliuojama:

  • só 'druska', Lót felesége sóvá változott 'Loto žmona virto druska.'
  • fiú 'berniukas; sūnus', fiává fogad 'įsūnyti'
  • bolond 'kvailys', Bolonddá tett engem 'Jis mane apkvailino.'