Heida

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search
Heida
Heida.jpg
Autorė Johanna Spyri
Šalis Šveicarija
Žanras Literatūra vaikams
UDK: 821.112.2(494)-93-31
Originalus leidimas
Pavadinimas Heidi
Šalis Šveicarija
Kalba vokiečių
Išleista 1881 m.
Pirmasis lietuviškas leidimas
Pavadinimas 1 d. „Heida. Kaip ji mokėsi ir keliavo“
2 d.: „Heida. Kaip ji naudoja tai, ko išmokus“
Leidykla Pirma dalis: Pribačius
Antra dalis: Dirva
Išleista Pirma dalis: 1935 m.
Antra dalis: 1936 m.
Vertėjas Pranas Mašiotas
Puslapių Pirma dalis: 165
Antra dalis: 165
OCLC: 8659381
Pirmą kartą knyga buvo išleista dvejomis dalimis: 1880 m. pirmoji dalis, ir 1881 m. – antroji. Lietuviškai knyga taip pat pirmą kartą išleista dviem dalimis.

Heida (vok. Heidi) – šveicarų rašytojos Johannos Spyri apysaka vaikams, pirmą kartą išleista 1881 m. Iki šių dienų knyga išlieka vaikų literatūros klasika, išversta į daugybę kalbų.

„Heidoje“ pasakojama apie jautrios prigimties mergaitę Heidą, kuri atvyksta gyventi į Alpių miestelį kartu su atsiskyrėliu seneliu. Mergaitės gerumas ir kilniaširdiškumas perkeičia senolį ir šis susitaiko su žmonėmis bei Dievu.

Knygoje gvildenamos ir kitos temos: gyvenimo mieste ir gamtoje skirtumai, laisvės ir beprasmių socialinių normų priešprieša. Viena svarbiausių knygos idėjų yra ta, jog pasveikus sielai, nuo ligų išsivaduoja ir kūnas.

Pirmasis „Heidą“ į lietuvių kalbą išvertė Pranas Mašiotas, tačiau jo vertimas buvo netikslus, dažnai praleisti ištisi sakiniai, ar perpasakojama savais žodžiais.[1] 2007 m. leidykla „Alma Littera“ išleido naują, Adomo Druktenio vertimą. Naujajame vertime pateikiamas literatūrologo Kęstučio Urbos komentaras.

Pagal knygą sukurta daugiau nei 20 filmų ir televizijos serialų.

Išnašos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]