Aptarimas:Operacinė sistema

Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search

Reiktų patikslinti, kad failas nėra byla ir taip pat ne rinkmena. Konkrečiu atveju, pvz., readme.txt taip, tai gali būti ir byla, ir rinkmena, tačiau... kitose (ne windows OS) yra ir kitokių failų: /dev/null, /dev/mouse, /dev/random, /dev/hdd ir pan. t.y. kiekvienam fiziniam įrenginiui yra sukuriamas atskiras failas, kas nėra byla ir tuo labiau ne rinkmena, nes per šiuos failus bendraujama su įrenginiais. Pvz., įrašynėjant į /dev/dsp failą kompiuteris priverstas groti ir pan. Nemanau, kad tikslinga failą keisti byla, tuo labiau kad nėra tinkamo šio žodžio vertimo, o vyriausioji lietuvių kalbos komisija neuždraudė naudoti šio, o tik pateikė rekomendacijas, kurių laikytis nebūtina.

Pingviniukas 07:47, 17 Jul 2004 (UTC)

Lietuviškas File vertimas yra Byla[redaguoti vikitekstą]

Nemanau, kad anglakalbiai tam dalykui parinkdami pavadinimą file turėjo omeny ką kitą nei byla. Įrodymus siūlau paskaityti čia:

http://ieva.mif.vu.lt/archyvai/komp_lt/2979.html

Keletas ištraukų:

[...] What is a file?

A computer file is in principle just like an everyday paper file: it's a collection of information (data) kept together in a single place (a disk). Like a paper file, a computer file contains not random information but information that belongs together, a graphical image, a database of addresses, a word-processing document. [...]

Beje, nepamirškim kad folder (directory) ir file yra glaudžiai susiję, pvz sakiniuose "bylos dedamos į aplanką" bei "viename aplanke gali būti sudėta keletas bylų" viskas aišku ir kompiuteristui ir nekompiuteristui. Palyginkite pakeisdami žodį byla išgalvotu mutantu rinkmena arba anglišku žodžiu failas: "rinkmenos dedamos į aplanką", "viename aplanke gali būti keletas rinkmenų" arba "failai dedami į aplanką", viename aplanke gali būti keletas failų". Panašu, kad variantą su failus supras tik tie, kurie supranta anglų kalbą arba yra pakankamai laiko dirbę su kompiuteriu, o sakinių su rinkmena be papildomo paaiškinimo tikriausiai nesupranta niekas...

Taigi, versdami file, nepamirškime, kad tai, kuo mes pavadinsime file reiks sudėti į aplankus, segtuvus ar katalogus ir tai turės suprasti paprasti žmonės.

Dar galima žvilgtelti čia: http://ieva.mif.vu.lt/archyvai/komp_lt/2879.html

Tikra tiesa kad file tai tik metafora, kaip ir desktop, mail box ar panašiai. O metaforą galima taikyti kam tik norisi - ar tai įrenginys, su kuriuo dirbama kaip su kitu failu (\dev\hdd ar pan), ar tai būtų informacijos pluoštas. Taigi, jei taikyti analogišką metaforą, daugumoje atvejų failą galima versti byla, tačiau klausimas, ar tą metaforą taikyti - metaforos taikymas didžiausią naudą duoda, jei taikomas nuo pradžių, o ne keičiamas įsitvirtinęs žodis. Taigi, nemanau kad mes čia išsiginčysime ką nors dėl bylos/rinkmenos, jei to nesugeba susitarti net ir IT profesoriai. O esminis dalykas čia - susitarimas ir jo palaikymas. Mano tik vienas siūlymas - vengti failo pavadinimo, o taip pat ir kitų kuriuos įmanoma lietuvinti (thread, printeris ir pan), ir tikėtis kad vienas ar kitas pavadinimas prigis (kaip prigijo klaviatūra, pelė, spausdintuvas ir pan). Knutux 09:28, 17 Jul 2004 (UTC)
Dar trumpa pastaba dėl aplankų/katalogų - gal geriau visgi skamba segtuvas, bet čia tik mano nuomonė. Knutux 09:29, 17 Jul 2004 (UTC)
Aš irgi siūlyčiau čia didelės diskusijos nevystyt - tai yra iki koktumo apšnekėta naujienų grupėse ir pan. Jei manote, kad kokiu nors atveju gali būti painiava - nurodykite skliaustuose anglišką pavadinimą arba alternatyvų lietuvišką pavadinimą. Dirgela 11:02, 17 Jul 2004 (UTC)

Tegul čia ir fleimas, kuris visiems nusibodęs, bet įkišiu savo trigrašį. Kažkada teko pabendrauti su kalbininkais (ne kalbainiais), ir kaip tik dėl šio dalyko padiskutuoti. Failas, naudojamas anglų kalboje, iš tiesų reiškia _tris_ skirtingus dalykus: bylą (pvz., teismo), dokumentą (kompiuterio) ir tam tikrą abstrakčią duomenų sistemą (failas programavime, UNIX failas ir pan.). Bandymas failą versti į bylą pastarąjam žodžiui tiesiog suteiktų dar dvi papildomas reikšmes ir tik sukeltų painiavą. Todėl, esant galimybėms, reiktų taikyti ne vieną vertimą (byla, rinkmena, tvarkmena ar dar bala žino kas), o vieną iš trijų vertimų, kurie paminėti prieš tai, paliekant žodį failas tiems atvejams, kai kalbama apie informacinius abstraktus (pastarieji eiliniams kompiuterių naudotojams neįdomūs ir nežinomi). --Tractor 10:34, 16 Vas 2005 (UTC)

linker[redaguoti vikitekstą]

Tai, kas aprašyta straipsnyje kaip linker yra loader'io dalis, kuris dinamiškai prijungiamas bibliotekas pritaiko prie programai paskirtos atminties erdvės. Tuo tarpu fizinių ir loginių adresų surišimą tvarko atminties valdymo posistemė, jei aparatūra, kurioje dirba tokia OS tokį daiktą turi. Jei aparatūra yra ribota, tada programai tiesiog yra išskiriama ribota adresų erdvė ir „linkinimas“ vykdomas tiesiog į fizinius adresus.

Linkeris, loaderis ir virtualios atminties posistemė - šiek tiek skirtingi dalykai :-) Loaderis paprastu atveju (pvz., DOS .COM) yra gana nesudėtingas daiktas, kuris nuskaito failą iš disko į atmintį ir viskas. Vėliau OS tiesiog padaro viena jumpa į adresą +100H nuo perkelto failo pradžios. Sudėtingesniais atvejais darbe dalyvauja ir linkeris, kuris pertransliuoja adresus, kai kada abu šie daiktai būna apjungiami į vieną. Tačiau nei vienu atveju šie dalykai nejungiami su virtualia atmintimi, veikiančia paging būdu. Terminų painiava, kuri šiuo atveju gali kilti (loginiai adresai ir fiziniai adresai) - tai tik tie patys žodžiai, naudojami skirtingiems dalykams. Linkerio transiluojami loginiai adresai - tai, iš esmės, tam tikrų nuorodų į keitimas į adresus, kuriuos jau gali suprasti procesorius. OS veikiantis linkeris savo esme niekuo nesiskiria nuo tų linkerių, kurie naudojami kartu su kompiliatoriais, tiek tiek, kad daro linkinimą operacinėje atmintyje ir generuoja ne vykdomąjį failą o procesą. --Tractor 18:11, 17 Bal 2005 (EEST)

struktūra[redaguoti vikitekstą]

Siūlyčiau permesti nuorodas apie specifines OS į tų specifinių OS puslapius, o čia naudoti tik bendras nuorodas apie OS. Taip pat - gal vertėtų visą tą ilgą sąrašą palikti kategorijoms? Ar, kol nėra atitinkamų straipsnių, tegul dar pabūna? --Tractor 01:24, 21 Bir 2005 (EEST)

Kol tiek daug raudonų nuorodų, tai tikrai tegul geriau pabūna, arba galima iškelti į atskirą straipsnį (kaip angliškoj wiki mėgsta) - Operacinių sistemų sąrašas, bet čia tik jei labai trukdo. Knutux 08:24, 21 Bir 2005 (EEST)

turinys[redaguoti vikitekstą]

Paskaičius šviežiu žvilgsniu norėtųsi tikslesnės klasifikacijos, nes Realaus laiko OS vargu ar skirstymas pagal paskirtį arba labai jau neaiškiai apibūdinta (ar išversta)... --AndriuZ 16:17, 24 Liepos 2005 (EEST)

Kurioje vietoje neaišku 'realaus laiko OS'? :) Tai yra daug svarbesnis klasifikatorius operacinių sistemų pasaulyje už kokį nors 'Grafinė' ar 'Langinė' operacinė sistema. Nes viena yra 'vartotojo sąsaja', o kita - kaip operacinė sistema veikia :) Domas Mituzas 20:11, 24 Liepos 2005 (EEST)
Deja, iš straipsnio nesimato. Svarbesnis kam, kada, už ką...? Neišaiškintas antonimas "nerealaus laiko OS" ir t.t. Turbūt aiškinti geriau straipsnyje, be asmeniškumų (turiu omeny User:Tractor, demonstruojančiam (retkarčiais) savo įvairiapusę kultūrą ir išmanymą :-)--AndriuZ 12:29, 25 Liepos 2005 (EEST)

Prietaisams skirtos (angl. embeded) OS gal tiksliau būtų pavadinti "Įrangos" ar "Aparatūrinė" OS" arba tiksliau išversti embedded? Kaip ten vadovėliai kalba? --AndriuZ 16:17, 24 Liepos 2005 (EEST)

Skaityk straipsnį dar kartą ir dar kartą, kol suprasi, nes, kiek pastebėjau, tai tau labai tipiška, kad aiškini beleką, net neskaitęs. Arba išvis nelįsk ten, kur nesupranti. --Tractor 19:57, 24 Liepos 2005 (EEST)
aš jau esu bandęs paminėti kokio tipo wikipedija tiktų AndriuZ, bet buvau apkaltintas asmeniškumais, todėl nesikartosiu ;) Dirgela 18:03, 25 Liepos 2005 (EEST)

Linux sąraše[redaguoti vikitekstą]

Nuo kada šios Linux distribucijos yra skirtos tik darbo stotims ir serveriams:

  • Archlinux
  • Debian
  • Ubuntu
  • Knoppix
  • Fedora Core
  • Gentoo Linux
  • Mandrake Linux
  • Red Hat
  • Slax
  • Suse

Šias distribucijas žmonės sėkmingai naudoja namuose, asmeniniuose kompiuteriuose. Beto manau reikėtu rašyti ne Linux, o GNU/Linux, kadangi Linux yra tik operacinės sistemos branduolys. Obsrv 04:17, 21 Rugpjūčio 2005 (EEST)

Komentarai[redaguoti vikitekstą]

Siulymas pakeisti OS apibrezima, pagal angliska versija. Esamas apibrezimas nera korektiskas, nes jis labiau orentuotas i tai kaip vartotojai mato OS, o ne tai kas OS yra. Kaip kad ir zemiau mineto "Embeded" atveju, OS neturi UI. Tarsi tai butu nebe OS nes neatitinka apibrezimo.

89.190.108.145