Aptarimas:Atbudimas (budizmas)

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Lietuviškos budizmo terminologijos pastabos
"Atbudimas" yra tiesioginis sanskrito žodžio bodhi vertimas. Pastebėkite, kad lietuviško ir sanskrito žodžių šaknys yra artimos. O žodžis Buda (skr. buddha), kurio šaknis visiškai tapati lietuviškąjai, neabejotinai yra bodhi vedinys. Todėl lietuviškuose budizmo tekstuose pageidautina naudoti kaip tik terminą atbudimas ir jo vedinius, o ne vakaruose paplitusį "nušvitimą" (ang. enlightenment), kuris beje visiškai nepagrįstai painiojamas su dvasiniu šviesos potyriu ar išgyvenimu, be to dvasinis šviesos išgyvenimas dažnai palaikomas nušvitimu atbudimo prasme. Nors kaip meninis sinonimas visiškai priimtinas ir nušvitimas.

Beje, galvoju paruošti visą straipsnį Lietuviška budizmo terminologija, kadangi po truputį dirbu su tokio žodyno ruošimu. Ką mano SENBUVIAI?

Asmeniškai aš net labai pritarčiau, įdomų būtų paskaityti tokį straipsnį. --Atlantas 23:41, 27 Vasario 2006 (EET)
Dėl straipsnio pavadinimo: net jei „atbudimas“ yra labai geras vertimas (šiaip man irgi atrodo, kad geras), straipsnį vis tiek reikia pavadinti pagal tą terminą, kuris yra populiaresnis. „Vikipedija nekuria teorijų, o tik jas aprašo.“ (Pagalba:Kas nėra Vikipedija). Jei „atbudimo“ termino vartojimui pritaria tik kai kurie lietuvių specialistai (ne visi), tai būtų geriausia nurodyti kurie (ir kur).
Čia išeina panašiai kaip su Aptarimas:Actekai.--Aslinis 12:08, 28 Vasario 2006 (EET)
Na "nušvitimas" ir "atudimas" gal ir nėra tokie nusistovėję terminai, kad galima būtų teigti, kad būtent nušvitimas yra populiaresnis. Dėl terminologijos straipsnio - jei tai tik žodynėlis labiau tiktų vikižodynas. Dirgela 21:24, 28 Vasario 2006 (EET)
Mintį beveik ir supratau. Matysiu, kaip bus. Konkrečiai dėl atbudimo <-> nušvitimo, tai labai nusistovėję nėra, todėl nemanau, kad čia reikia kažką akcentuoti. Tiesiog nušvitimas veržiasi daugiau per anglų kalbos "enlightenment", o patys anglai teigia, kad geriau - awakening, nes tai artimesnė prasmė senajam "bodhi". Gerai, ačiū. Priimsim sprendimą. Gal net įdomiau žodyno variantas. Nors tada irgi kyla aibės pastabų (pačiam sau irgi). (Gyvas 19:51, 1 Kovo 2006 (EET))

Visgi manau, kad nušvitimas yra daugiau naudojamas. Čia visai nesvarbu, ar jis atėjęs per anglų kalbą ar kaip kitaip. Paryžius irgi ne tiesiai iš prancūzų kalbos atėjęs. Reikia pažiūrėti, kaip rašoma ligšiolinėse enciklopedijose lietuvių kalba. Bet kaip minimum straipsnyje turi būti paminėta, kad plačiau naudojamas ir šis terminas. --Nomad 15:21, 2008 rugsėjo 9 (EEST)