Aptarimas:Puloveris

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

liet. puloveris yra VLKK patvirtintas terminas, nes jis yra VLKK aprobuotame „Aiškinamajame tekstilės terminų žodyne“. Nuoroda į jį yra straipsnyje.--rencas 14:41, 4 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

O kaip dėl sviterio? --Snooker apt. 16:14, 4 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Esmė tame, jog sweater ir pullover yra beveik tas pats tai en wikis į vieną straipsnį supylė. O sweater išvertus į lietuvių kalbą yra megztinis. Bet anglų kalboje megztinių yra "daug": jersey, sweater ir t.t. bet visų aprašymai sukišti į vieną straipsnį. Dėl tų drabužių mums patiems reik apsispręsti. Rokaszil 17:05, 4 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Sporto terminų žodyne angl. sweater verčiamas kaip liet. sporto megztinis, o Tekstilės aiškinamajame - tiesiog kaip 'megztinis'. Tas sporto megztinis pagal apibrėžtį yra tai, kas 1969 m. „Tarptautinių žodžių žodyne“ buvo vadinama sviteris. Tačiau terminas sporto megztinis nėra labai geras, nes puloveriai ir džemperiai irgi atsirado kaip sporto megztiniai. --rencas 18:08, 4 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Deja, Lietuvių kalbos institutas teigia, kad "Nevartotinas. Tai tas pats megztinis (arba nertinis), tik su tam tikros formos apykakle – 'megztinis su apykakle'." [1]. dėl sviterio - "Megztinis – gražus, savas, vartotinas žodis, bet nesmerktina, jeigu kas buityje megztinio tipus įvardija tarptautiniais žodžiais golfas, džemperis, sviteris." [2]--Dirgela 22:53, 4 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Jau išsiaiškinta, kad tiek puloveris, tiek sviteris yra nevartotini, gal kas užsiims išsiaiškint kaip čia tuos du straipsnius pervadint. Užrakinau, nes pastebėjau redagavimo karo užuomazgų.--Snooker apt. 00:01, 5 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Nu ir dar džemperio nepamirškim. --Snooker apt. 00:04, 5 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Džemperis vartotinas, žr. [3] Hugo.arg 00:46, 5 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Kaip jau minėjau, puloveris yra aprobuotame „Aiškinamajame tekstilės terminų žodyne“ ir kartu Lietuvos respublikos terminų banke. Džemperis irgi tenai yra. O tai kad Kalbos konsultacijų banke parašyta: „Puloveris: Nevartotinas. Tai tas pats megztinis (arba nertinis), tik su tam tikros formos apykakle – 'megztinis su apykakle'.“ tik rodo, kad šis bankas pagalbinis ir prastai prižiūrimas (LR Terminų bankas - oficialus, aprobuotų terminų). Šio banko netikslumą patvirtina ir „Džemperis: <...> nors kaip tam tikra megztinio atmaina (be rankovių ir apykaklės) vartojama ir 'džemperis'. Lietuviškai toks megztinis – 'liemenė'.“, kai Tekstilės žodyne džemperis apibrėžtas kaip „ilgarankovis arba trumparankovis megztinis, užsivelkamas per galvą, be sąsagų arba su jomis viršuje, su neaukšta apykakle ar be jos“. Kaip matote, pagal konsultacijų banką liet. džemperis yra liemenė...

Ne tokia aiški situacija su sviteriu. Konsultacijų banke šis žodis užrašytas kaip svyteris, nors 1969 m. „Tarptautinių žodžių žodyne“ tai sviteris. Google paieška puslapių su sviteris aptinka 1370, o svyteris tik 5...
Konsultacijų banke apie jį rašoma „<...> tai svetimybė, keistina lietuviškais atitikmenimis 'megztinis', 'nertinis' arba šių daiktavardžių ir paaiškinamųjų pažyminių junginiais, pvz., 'megztinis su...'.“ (tokia logika remiantis ten turėtų būti ir straipsnelis: „Homonimai. Svetimybė, keistina lietuvišku atitikmeniu 'žodis' arba paaiškinamuoju junginiu, pvz., „vienodai rašomi ir tariami žodžiai“.“ :-) )
O jei rimtai, tai Sporto terminų žodyne (2002 m.) sviterį keičia sporto megztiniu (Šiltas, per galvą maunamas, nesagstomas megztinis su aukšta prigludusia apykakle). Tad straipsnį „Sviteris“ būtų galima pervadinti į „Sporto megztinis“, nors tai būtų nelabai gerai, nes sporte naudojami ne tik sviteriai, bet ir puloveriai bei džemperiai...

Pagal kalbos konsultacijų banko rekomendaciją sviterį būtų galima pavadinti aukštakakliu megztiniu, tačiau yra dar viena aukštakaklių megztinių rūšis, kuri rusiškai vadinama водолазка - sandara kaip sviteris, tik labai plonas (sviteris - storas). --rencas 07:54, 5 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]

Gavau atsakymą iš VLKK. Jie rašo, kad „Puloveris vartotinas žodis (žr. J. Pričinausko „Aprangos žodyną“, Vilnius, 2002, p. 93). Sviteris keistinas.” Dėl pastarojo pasiūlė kreiptis į Svetimžodžių keitimo lietuviškais atitikmenimis skyriaus specialistus ir net nurodė numerį. Bet manau, žodis keistinas ne tas pats kas nevartotinas, tad gal vikipedijoj jie galėtų būti toleruojami. --Snooker apt. 15:43, 5 rugpjūčio 2010 (EEST)[atsakyti]