Aptarimas:Huanghė

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

siūlau keisti pavadinimą į Geltonoji upė tai plačiausiai vartojamas lietuviškas hidronimo pavadinimas

Huanghė, Chvangchė yra nenorminiai pavadinimai lietuvių kalboje ir prieštarauja kituose enciklopedijos puslapiuose naudojamiems vardams -- šis nepasirašytas komentaras buvo paliktas naudotojo Pavasario Aitvaras (aptarimasindėlis) 2020 m. rugsėjo 23 d., 06:04

Huanghė lyg ir naudojamas lietuvių kalboje. Štai turizmobaze.lt, lrt.lt, cupvilnius.lt, dar lrt.lt. Kai ieškojau pagal Geltonoji upė, praktiškai visuose rezultatuose pirmame puslapyje šis pavadinimas buvo nurodytas tik kaip „dar žinoma kaip“ šalia Huanghės ar Chvangchės. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad Huanghė yra plačiausiai naudojamas pavadinimas. --Nomad (aptarimas) 08:16, 23 rugsėjo 2020 (EEST)[atsakyti]
VLE adaptuoja Huanghė kaip pirmiausią formą. Hugo.arg (aptarimas) 12:59, 23 rugsėjo 2020 (EEST)[atsakyti]

O žodynuose randu Geltonoji upė, kiti vardai transkribuojami fonetiškai ir dėl įvairių skirtingų girdėjimų, interpretaciju nepasitarnauja dalyko suvokimui.-- šis nepasirašytas komentaras buvo paliktas naudotojo Pavasario Aitvaras (aptarimasindėlis) 2020 m. rugsėjo 28 d., 14:11‎

Tame pačiame žodyne, į kurį davei nuorodą - viename žodyne, o ne daugiskaita - yra ir Huanghė, ir Chvangchė. Nelabai suprantu, kokiam ten suvokimui nepasitarnauja (turėtų pasitarnauti?), bet skamba kaip paties asmeninė suvokimo problema tai kaip ir neturi daug reikšmės Vikipedijoje, su visa pagarba. --Nomad (aptarimas) 22:19, 29 rugsėjo 2020 (EEST)[atsakyti]
Plius tame žodyne paliktos ir akivaizdžios klaidos, pvz., "Autentiškas pavadinimas: Yellow River kinų", tai atrodo silpnoku šaltiniu.--Dirgela (aptarimas) 08:18, 30 rugsėjo 2020 (EEST)[atsakyti]