Aptarimas:Brokeno šmėkla

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Su Renco pastaba sutinku. Ar dvasia, ar šmėkla - skonio reikalas. Verčiant iš vokiečių "Gespenst" taip pat gaunamas ir "vaiduoklis". Norėčiau tik paprašyti Tamstos, kad ateityje keisdamas mano straipsnių pavadinimus būtų geras ir sužiūrėtų kitus straipsnius, kad juose neliktų senojo pavadinimo. Aš kurdamas fizikos skyrelį Vikipedijoje stengiuos laikytis pavadinimų sistemos. Neimkit pavyzdžio iš lengvabūdiškų kolegų. Pagarbiai. --Xgrayz 10:45, 2008 rugsėjo 20 (EEST)

Atsiprašau, nepagalvojau patikrinti, kur dar minimas Brokeno dvasia. Apsiimu pakeisti į šmėklas, bet tik šiandien vakare...
O dvasia ar šmėkla nėra skonio reikalas, jie reiškia šiek tiek skirtingus dalykus. DLKŽ: šmėkla 'tariamai pasirodantis mirusio žmogaus ar šiaip kieno pavidalas', o dvasia - 'siela, vėlė; bekūnė, dievinama esybė'. O tuo tarpu skirtumas tarp šmėklos ir vaiduoklio mažesnis (vaiduoklis 'vaizduotės regimas daiktas ar asmuo, šmėkla, baidyklė'). Bet, kiek prisimenu, Brokeno šmėklą mačiau mokslo populiarinimo knygose lietuvių kalba, išleistose apie 1960-1970 m... --rencas 11:03, 2008 rugsėjo 20 (EEST)