Vikiprojekto aptarimas:Transkripcija

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

asmenvardžiai[redaguoti vikitekstą]

Metų straipsniuose valdovų šablonuose būtų gerai laikytis nuoseklumo su asmenvardžių rašyba, t.y. arba adaptuotos, arba originalios formos (geriausia), o ne permišai. Dabar turime Džimis Karteris; Erich Honecker; Edvardas Račynskis ir pan.--Dirgela 17:35, 14 birželio 2010 (EEST)[atsakyti]

Pilnai sutinku, kad geriausiai būtų naudoti arba tik adaptuotas formas arba tik originalias formas. Tačiau dabartinės straipsnių vardijimo taisykles numato nenuoseklią asmenvardžių rašybą, t.y. nelotyniškos rašybos asmenvardžiai yra adaptuojami, o lotyniškos ne, taip pat yra numatyta, kad valdovų vardai visada yra adaptuojami. Aiškų straipsnių vardijimo taisyklės yra taikintinos tiktai straipsnių pavadinimams, o kaip turėtų būti vieningai rašomi asmenvardžiai pačiuose straipsniuose apie tai niekur nėra aptarta. Tiesa geografiniai asmenvardžiai yra paprastai visada adaptuojami. Dėl pasiūlymo, kad geriausiai būtų naudojamos originalios formos aš pritarčiau, nes šių šablonų užpildymui informacija ruošiama pagal angliškus šaltinius, kuriuose tie asmenvardžiai pateikiami originalus arba lotynizuoti, jei jie originale užrašomi ne lotyniškais simboliais. Dėl bendros asmenvardžių rašybos straipsniuose gal reikėtų organizuoti bendrą aptarimą, pvz. Vikiprojekto aptarimas:Transkripcija. --Vpovilaitis apt. 10:05, 15 birželio 2010 (EEST)[atsakyti]