Vikipedijos aptarimas:Stilius/Balsavimas dėl VLKK statuso Vikipedijoje

Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search

Balsavimas dėl VLKK statuso Vikipedijoje (10:1, priimta)[redaguoti vikitekstą]

Balsavimas baigtas - pagal Taisyklių ir tvarkų priėmimo nuostatas taisyklės priimtos oficialiomis.
Balsavimas

Pagal vykusią diskusiją siūlau tokį VLKK statusą Vikipedijoje: Pagrindinis ir visuotinai vartotinas terminas - terminas, rekomenduotas (arba priimtas) VLKK bei esantis VLKK aprobuotuose žodynuose. Kelios pastabėlės

  • Straipsnio pavadinimas - VLKK terminas. Į jį veda nuorodos iš kitų Lietuvoje vartojamų pavadinimų (tame tarpe iš žargoninių ar retų variantų) bei santrumpų, jei tokių yra.
  • Straipsnio pradžioje nurodomas VLKK terminas. Greta pateikiami kiti termino (pavadinimo) variantai su išnašomis į paaiškinimą. Nurodoma,kurie terminai yra aprobuoti VLKK, o kurie turi oficialų neteiktinų statusą. (pvz., Priegloba arba hostingas[1], kur [1] - išnaša su paaiškinimu). Vietoj išnašos paaiškinimai galimi būti pateikti pastraipoje išsyk po įžanginių straipsnio sakinių prieš turinį.
  • Esant reikalui, kituose straipsniuose kuriuose vartojamas VLKK terminas, tačiau labai plačiai naudojamas kitas pavadinimas, skliausteliuose gali būti įrašytas antrasis terminas (pvz., <...> tuo tarpu priegloba (hostingas) yra <...>).
  • Taisyklės galiotų visų sričių terminams.
  • Nutarimu, bet ne rekomendacija, priimtas terminas naudojamas visuotinai, nepriklausomai nuo balsavimo rezultatų, antraip tai kirstųsi su jau esamom taisyklėm.
  • --rencas 14:16, 2009 sausio 3 (EET)
  • * Hugo ¿díme? 14:26, 2009 sausio 3 (EET)
  • --Homo 14:29, 2009 sausio 3 (EET)
  • --Qwarc 14:37, 2009 sausio 3 (EET)
  • --Ąžuolas 20:04, 2009 sausio 3 (EET)
  • Andrius // 20:09, 2009 sausio 3 (EET)
  • -- --Eirimas 21:53, 2009 sausio 3 (EET)
  • Puiku, to ir norėjau. ;) --Atlantas 18:44, 2009 sausio 4 (EET)
  • --lazdynas 11:36, 2009 sausio 5 (EET) Natūralu-lietuviškoje Vikipedijoje turi būti lietuvių kalba
  • --Mykolas OK 2009-01-05. O straipsnius apie asmenis reikėtų pervadinti jų vardais originalo kalba (jei ta kalba lotyniško šrifto pagrindu). Tekste galima naudoti ir adaptuotą formą.
  • --...Spaideris...aptarimas 19:18, 2009 sausio 5 (EET) Tik ką čia slepiat, neafišuojant bendruomenės puslapyje :)
Prieš
  • --Nomad 11:23, 2009 sausio 5 (EET)
Komentarai

Iš esmės, pasiūlymą galima koreguoti pagal tolimesnę diskusiją, ieškant optimalesnio varianto, bet nenukrypstant nuo esmės. – Andrius // 13:32, 2009 sausio 3 (EET) Beje, matau čia vieną silpną vietą dėl plačiai paplitusio sulietuvinimo, bet gal kas nors turi kokių konkretesnių pasiūlymų? – Andrius // 13:32, 2009 sausio 3 (EET)

Šiek tiek paredagavau. --rencas 14:16, 2009 sausio 3 (EET)
Mykolas OK: O straipsnius apie asmenis reikėtų pervadinti jų vardais originalo kalba.-- Straipsnio pavadinimas ir taip turi būti rašomas originalo kalba pagal Vikipedija:Vardinimo taisyklės#Asmenvardžiai. Pačiame tekste ar įvadiniame straipsnio sakinyje vartoseną galima patikslinti inicijuojant taisyklių papildymą :) Aš irgi būtčiau linkęs prie tokios tvarkos. – Andrius // 19:21, 2009 sausio 5 (EET)
Dėl to reiktų nuoseklumo, nes dabar galima rasti ir sulietuvintų ir originalių pavadinimų. O kaikurie veikėjai įsigudrino dar ir miksą padaryti: originalo vardas, bet be diakritinių ženklų (á, ñ..). Manau reiktų visus lotyniškus asmenvardžius pervadinti tiksliai pagal originalą, kinietiškus ir japoniškus lietuvinti arba naudoti oficialias perrašas (reiktų nuspręsti kaip geriau), o kirilica rašomus ir latviškus asmenvardžius lietuvinti. * Hugo ¿díme? 19:30, 2009 sausio 5 (EET)
O kodėl latviškus lietuvinti? – Andrius // 19:56, 2009 sausio 5 (EET)

Na nežinau, maniau kad yra tokia tradicija (dauguma asmenvardžių, esančių Kategorija:Latvijos asmenybės sulietuvinti). Bet logiškai, tai turėtų galioti vienodos taisyklės su kitomis lot. rašto kalbomis. * Hugo ¿díme? 20:02, 2009 sausio 5 (EET)

Aš tai sakyčiau arba lietuvinti arba nelietuvinti visai. Koks man skirtumas lotyniškas raštas ar ne. Kiniško hieroglifo, kirilicos ar vokiškos iu vienodai negalima parašyti su lietuviška klaviatūra. Man panašiau, kad kol kas kas išimtys daromos tiesiog todėl kad kažkam taip atrodo gražiau. Vienur gražiau originaliai, kitur pusiau sulietuvintai, trečiur pilnai sulietuvintai... tai ir rašo kaip gražiau. --Nomad 20:10, 2009 sausio 5 (EET)
Ir todėl tvarka atrodo kaip tvarte :) Kažkaip gi reikia susitvarkyti :) – Andrius // 20:45, 2009 sausio 5 (EET)