Ukrainos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Eilutė 21: | Eilutė 21: | ||
|width="30%"| |
|width="30%"| |
||
Šče ne vmerła Ukrajiny |
Šče ne vmerła Ukrajiny ni słava, ni vola,<br> |
||
Šče nam, brattia mołodiji, usmichneťsia dola.<br> |
Šče nam, brattia mołodiji, usmichneťsia dola.<br> |
||
Zhynuť naši vorižeńky, jak rosa na sonci,<br> |
Zhynuť naši vorižeńky, jak rosa na sonci,<br> |
22:05, 21 gruodžio 2008 versija
Ukrainos himnas (ukr. Державний Гімн України) dažnai pagal pirmą eilutę vadinamas „Dar nemirė Ukrainos nei šlovė, nei valia“ (ukr. Ще не вмерла України, ні слава, ні воля). Žodžiai ir muzika Mihailo Verbickio. Dabartinis himnas buvo patvirtintas 2003-ųjų metų kovo 6-ąją dieną.
Tekstas
Ukrainietiškai | Lotyniškais rašmenimis | Lietuviškai |
---|---|---|
Ще не вмерла України ні слава, ні воля,
Душу, тіло ми положим за нашу свободу. |
Šče ne vmerła Ukrajiny ni słava, ni vola, Priedainis: |
Dar nemirė Ukrainos, nei šlovė, nei valia, Priedainis: |