Aptarimas:Vaivorykštės Žaltys

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Man, rodos turėtų būti iš mažosios raidės antras žodis, kadangi tai ne vardas, bei turi būti gyvatė (nes ang. serpent - „gyvatė“), o žaltys nebent kaip lt. interpretacija paliktas alternatyvus variantas. --Atlantas 11:23, 2007 Liepos 13 (EEST)

Lietuviškai kol kas sutikau tik Vaivorykštės Žaltys (antras iš didžiosios), pvz., Daglo Lokvudo „Aš – Aborigenas“ lietuviškame vertime. --Nomad 11:26, 2007 Liepos 13 (EEST)
Na, tiek tos, jei jau taip išvertė, bet, mano nuomone, klaidingai, turėjo būti gyvatė. Parašysiu kaip alternatyvų gyvatę. --Atlantas 11:29, 2007 Liepos 13 (EEST)
Daug kas lietuvių kalboje yra išversta ne pažodžiui, bet jei jau taip priimta – taip reikia ir naudoti. Kita vertus, kodėl tu preziumuoji, kad angliškas terminas yra teisingas? Juk jis taip pat vertimas iš kažkurių genčių kalbų. Galbūt lietuviškas variantas kaip tik teisingesnis? Dar priminsiu, kad vikipedija ne vieta išradinėti saviems terminams, nors jie ir būtų tikslesni už priimtus. Ir dar – anglišką serpent galima versti ir kaip žaltys, pvz. bibliinis žaltys gundytojas. --Nomad 11:31, 2007 Liepos 13 (EEST)

Įrašau just for the record, skype išsiaiškinome kad iš latvių k. verstoje Mitologijos Enciklopedijoje naudojamas terminas Vaivorykštės gyvatė, tad yra atitinkamas nukreipimas. --Nomad 11:47, 2007 Liepos 13 (EEST)