Aptarimas:Torshaunas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Ar tikrai straipsnis turėtų vadintis Torshavnas? Kiek žiūrėjau VLE priedus (kuriuose surašyti adaptuoti pavadinimai), adaptuotai rašosi "Torshaunas" (gramatintai - "Torshavnas", bet Vikipedijoj dažniau naudojami originalūs bei adaptuoti pavadinimai, bet ne gramatinti). knutux 12:42, 2007 Balandžio 27 (EEST)

Anksčiau (XX a. pab.) norminė forma buvo Torshaunas. Manau, kad ir išliko. CD 14:36, 2007 Balandžio 27 (EEST)
O kam čia kažką adaptuoti, gramatinti ir t.t.? Tiesiog prie daniškai ar farerietiškai tariamo Torshavn prideti as ir viskas. O iš kur ta u atsiranda tai neaišku. Bent jau visuose matytuose žemėlapiuose rašoma Torshavnas, o štai Torshauno tikrai neteko matyti.. Hugo.arg 14:42, 2007 Balandžio 27 (EEST)
Pala pala, gerb. Hugo.arg, nepamiršk pagrindinės lietuviško adaptavimo taisyklės - pagal TARIMĄ, o ne pagal rašybą (neskaitant išimčių). Ir jeigu netingi - žvilgterk į anglišką Viki apie Torshauną, ir pamatysi, kad tariama Torshaun. Suprantu tavo frustraciją, bet ji iš nežinojimo. CD 14:48, 2007 Balandžio 27 (EEST)

Aha. Maniau, kad tariama kaip rašoma.. Tik keista, kodėl rusai ir daugelis lietuviškų leidinių rašo v. Hugo.arg 14:55, 2007 Balandžio 27 (EEST)

Lietuviai rašo iš nežinojimo, o rusai apskritai labiau linkę į av arba ov negu į au (pvz., Kovno). CD 15:52, 2007 Balandžio 27 (EEST)