Aptarimas:Sutemos
Pats kažkada rašiau šitą straipsnį, bet dabar matau, kad čia reikia šiokios tokios pertvarkos. Lietuvių kalboje yra skirtis tarp - 'sutemos (prieblanda, sambrėškis, žlėja...) ir žara (gaisas, gaisras, pašvaistė...). Vienas reiškia tamsų, blandų metą praėjus kiek laiko po saulėlydžio, o kitas reiškia dangaus žerėjimą, švytėjimą saulėydžio metu ir tuoj po jo (atitinkamai viskas ir ryte). Dabar kėblumas su interwiki: su rusais turime tapačius atitikmenis - sutemos = ru:сумерки, žara = ru:заря, o štai en.wiki - painiava: en:twilight kaip ir atitiktų sutemas ("dangaus švytėjimas kai saulė žemiau horizonto"), o štai en:dusk kažkoks neaiškus ("tamsiausia vakaro sutemų dalis" - tai ir atitiktų tai, ką vadinam prieblanda, sutemomis) ir dar yra kažkoks pseudostraipsnis en:Red sky at morning, kuris atitiktų lietuvių žaras (į jį veda rusų "zarės"), nors mums žaros netgi labiau vakare negu ryte. Reikia dviejų straipsnių, bet neaišku, kaip su interwiki elgtis.... Hugo.arg (aptarimas) 21:21, 21 lapkričio 2015 (EET)