Aptarimas:Stambulo Fenerbahçe (krepšinio klubas)

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Šis straipsnis turėtų būti apie futbolo klubą, kuris yra pagrindinis Fenerbahce SK sporto klubo darinys. Taip ir angliškoje Vikipedijoje rašoma. Analogija - FC Barcelona ir Real Madrid. CD 07:57, 2007 Gegužės 27 (EEST)

Angliškoje rašoma apie krepšinio klubą, taigi iw atitinka. O futbolo klubui galima atskirą str. FC Stambulo Fenerbahçe pvz. sukurti. --Atlantas 09:36, 2007 Gegužės 27 (EEST)

Angliškoje Viki apie krepšinio klubą yra Ulkersport, o ne Fenerbahce SK (t.y. Stambulo Fenerbahčė). CD 12:14, 2007 Gegužės 27 (EEST)

Nesupratau, siūlot man straipsnį apie futbolo klubą kurti? Jei rimtai, tai man visiškai nelogiška. Kai pradėjau kurti straipsnius apie krepšinio klubus, kai pasiūliau bendrą pavadinimų tvarką, buvo net ne vietoj priekaištaujama, kad nelįsčiau prie futbolo klubų pavadinimų, esą jie jau nusistovėję, ir rašomi kitaip. Kažkodėl niekam nerūpi, kad nėra kokio nors "Panevėzio Ekranas" pavadinimo, o vietoj to "FK Ekranas", ir begalė kitų pavyzdžių. Tai kodėl dabar krepšinio klubas negali būti pavadintas "Stambulo Fenerbahce", o futbolo tarkim "FC Fenerbahce", ar kaip ten teisingai turkiškai reiktų. Be to, jei jau kas nors pretenduoja į "Stambulo Fenerbahce" pavadinimą, tai angliškoje wikipedijoje straipsnis yra apie Sporto klubą, o ne futbolo. Ten įtraukti straipsniai ir apie moterų komandas, krepšinio ir tt. Šiaip ar taip, jei jau kas nors pervadinat tuos straipsnius, tai pataisykit nuorodas ir lygų šablonuose, kiek žinau botai to nedaro, ar klystu? Dezaz

Kai buvo rašoma apie futbolo klubų pavadinimus, tai kalba ėjo apie pagrindinį pavadinimą, ne apie galimus redirect'us (dabar visur kuriant klubų straipsnius dedami redirectai iš lietuviško pavadinimo). Taigi, kai yra kelių sportų klubai vienodu pavadinimu, toks straipsnis kaip šis (Stambulo Fenerbahçe) turėtų būti {{disambig}} su išvardintomis nuorodomis į atskirus straipsnius. Taip jau yra su Kėdainių Nevėžis Panathinaikos ir pan. (nors kai kur dar liko ir vietų, kur krepšinio klubas naudoja bendrą pavadinimą - pvz, Pirėjo Olympiacos; kažkaip reiktų sužiūrėti tokias vietas ir patvarkyti). knutux 13:31, 2007 Gegužės 28 (EEST)
Na tai skamba logiškai... Jei taip sutariam, savo ruožtu apsiimu sutvarkyti krepšinio straipsnių pavadinimus, kiek žinosiu. Tačiau jei angliškoje wikipedijoje nerasiu, kad tas klubas turi ir futbolo dalinį, prašau nepykti, futbole visiškai nenutuokiu. Taip pat dar kartą paprašysiu pakeitus straipsnio pavadinimą pakeisti nuorodą į jį ir lygų šablonuose. Dezaz

Hugo.arg Kodėl rašoma Fenerbahçe, o ne Fenerbahče ar Fenerbahce. Visgi Lietuvių klaviatūroje nėra tokio ženklo.--C.C. v C.C. (aptarimas) 15:08, 17 birželio 2017 (EEST)[atsakyti]

Prie ko čia lietuvių klaviatūra? Komandų pavadinimai gi rašomi tik originalo kalba, o Fenerbahce turkiškai būtų "Fenerbahdže", lygiai jei kas rašytų "Zalgiris". Hugo.arg (aptarimas) 15:47, 17 birželio 2017 (EEST)[atsakyti]