Aptarimas:Siseras

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

O kodėl čia Siseras o ne Ciceronas? --Nomad 23:26, 22 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]

O kodėl turėtų būti? Miestų vardai lietuvinami pagal tarimą, o ne kilmę (Niujorkas - ne Naujasis Jorkas, Los Andželas - ne Los Anchelesas ar Angelamiestis, San Fransiskas - ne Šv. Pranciškus). Hugo.arg 00:46, 23 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]
Kas čia per įdomus išsigalvojimas? Miestų vardai lietuvinami labai įvairiai, ne tik pagal tarimą. Paris tikrai tariasi ne Paryžius, taip pat yra miestas Naujasis Orleanas o ne Niuorleanas. Taipogi ir Cincinačio pavadinimas daug arčiau Cincinato lietuviško tarimo nei JAV miesto pavadinimo tarimo. Kuris, kaip ir Ciceronas, yra lotyniškos kilmės. --Nomad 19:19, 24 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]
Paprastai niekas neatsekinėja amerikietiškų pavadinimų kilmės - jei ten yra miestas Paris, jis lietuvinamas į Peris, o ne Paryžių.--Dirgela 07:57, 25 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]
Tai čia nieko atsekinėti nereikia, lot. Cicero lietuviškai tariamas kaip Ciceronas --Nomad 17:31, 25 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]
Užklausiau VLKK, atsakė kad Vietovardžių žodyne (Pasaulio vietovardžiai. Amerika, Vilnius, 2008, p. 385) teikiama adaptuota forma Siseras. case closed --Nomad 16:51, 26 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]