Aptarimas:Samsara

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Dėl sanskrito[redaguoti vikitekstą]

Dėkui už pataisymus straipsnelyje. Norėjau pasitarti dėl termino originalios rašybos ir susijusių dalykų:

Samsaros (sanskr. संसार - keliavimas, reinkarnavimas, žemiškų atgimimų...

Taigi:

  • ar trumpinimas "sanskr." yra visuotinai priimtas vikipedijoje? Mat lietuviškuose žodynuose lyg mačiau trumpinant "skr.", bet gal šitaip ir geriau, ypač jei čia visuotinai priimta. Gal yra vikės trumpinimų susitarimo puslapis?
  • ar nevertėtų palikti IR romanizuotos sanskrito perrašos. Sutinku, kad devanagarės užrašas atrodo įspūdingai, bet tik ar daugiau nei septyni-aštuoni žmonės Lietuvoj šitą raštą įskaito? O aš visiškai nepageidaučiau budizmą versti kažkokia elitarine egzotika. Juolabiau, kad Buda laikėsi aiškumo :)

Manau būtų geriau šitaip:

Samsaros (sanskr. संसार (saṃsāra) - keliavimas, reinkarnavimas, žemiškų atgimimų...

  • Ir dar vienas dalykas: Šiaip budizme netgi plačiau paplitę pali terminai. Bet susilaikau dėti dar ir juos, kadangi baugu, kad bus "tintalai makalai". Bet gal reikia? Pvz. pabandžiau straipsnyje Budizmas poskyryje "Sąlygotoji kilmė". Bet jei čia dar įdėsime devanagarės tekstą (nemoku, galėtumėt parodyt, kaip? Jeigu tiesiog Ctrl-C|V, tai galime pasitiražuoti klaidas...) tai gal jau tikrai bus makalynė? Reikėtų pabandyti...
  • Beje, o kur dar tibetiečių kalba? Ar ji gali būti dedama kaip tarpkalbinė nuoroda? Manau kad vargu, o šia kalba rašyti šaltiniai induizmo ir ypač budizmo studijoms yra svarbūs. Bet šituo atveju ar turėsime, kas užrašo devanagarės ženklais? Man pačiam siūlosi mintis atskiru straipsneliu lygiagrečiai pateikti terminus sanskrito, pali, tibetiečių ir gal kitomis klasikinėmis kalbomis, kurios gali turėti įtakos (o ne įtakoti, ačiū :) ) budizmo (ir ne tik) studijoms.

Gyvas 19:05, 11 Kovo 2006 (EET)

Šiaip tai galima būtų apsieiti ir visai be trumpinimu - čia gi nereikia vietos taupyti. Dėl užrašymų kitomis kalbomis - gal užtektų sanskrito (aišku romanizuota forma tikrai gerai)? Dėl žodynėlio tai nesu tikras ar tai gera idėja - tam teoriškai skirtas Vikižodynas, nors jis lietuviškai praktiškai nėra kuriamas. Dirgela 21:49, 15 Kovo 2006 (EET)


Ačiū. Galima ir netrumpinti. Tada bus taip:

Samsaros (sanskritas संसार (saṃsāra) - keliavimas, reinkarnavimas, žemiškų atgimimų...

Gal visai gerai. Bet pali kalba lygiagrečiai beveik visur bus. Taip jau budizme yra, lygia greta sanskritas ir pali. O kai kur dar ir tibetiečių k. Paskui matysime. Išmesti niekada ne vėlu :) Gyvas 22:15, 15 Kovo 2006 (EET)