Aptarimas:Priešvėjinės Antilų salos

Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search

O ne priešvėjinės turi būti? Juk Windward reikškia priešvėjines, o leeward pavėjines. Hugo.arg 22:05, 2007 Balandžio 16 (EEST)

Panašu, kad bent jau vokiečių ir anglų kalboje šie terminai suprantami kiek skirtingai, dėl to yra košė su interwiki - vokiška nuoroda yra į disambig straipsnį, kuriame rašoma, kad "Inseln unter dem Winde" gali reikšti:
  1. die Inseln unter dem Winde in der Karibik
  2. die (engl.) „Leeward Islands“, der nördliche Teil der Inseln über dem Winde in der Karibik

Toliau dar gražiau: vokiška rašo "Die englische Sprache bezeichnet nur die Kette von Martinique bis Trinidad als „Windward Islands“, also „Inseln über dem Wind“, der nördliche Teil (Jungferninseln bis Dominica) wird hier als „Leeward Islands“, also „Inseln unter dem Wind“ bezeichnet. Die im Deutschen „Inseln unter dem Winde“ genannten Inseln vor der Nordküste Südamerikas heißen im Englischen „Leeward Antilles“.". Bet turbūt teisingiausia remtis anglišku variantu. Tuo labiau toks paveiksliukas įdėtas.--Dirgela 22:12, 2007 Balandžio 20 (EEST)

Kadangi vokiškai beveik visiškai nesuprantu, tai tie paaiškinimai nieko nepasako. O painiava yra dėl to, kad Karibuose (Mažųjų Antilų grupėje) yra 2 Priešvėjinės ir 2 Pavėjinės salos. Aš pasistengiau visas tas grupes aprašyti, bet galbūt interwiki koks netoks ir užsiliko (nors visus str. botu pertikrinau). Hugo.arg 10:45, 2007 Balandžio 21 (EEST)