Pereiti prie turinio

Aptarimas:NATO jungtinių karinių operacijų sutartiniai ženklai

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Čia ženklai, o ne simboliai (užtat ir lenkiškai bei ukrainietiškai rašo znaki). Ženklas yra trivialus ir vienareikšmis sutartinis žymuo (kaip čia, kaip kelio ženklai, rašto ženklai ir pnš.), o simbolis nevienareikšmis, daugiau mažiau mitinę ar religinę prasmę turintis vaizdinys (netgi nebūtinai regimas, gali būti poetinė metafora). Painiavą čia įneša amerikiečiai, kurie vadina viską simboliais, bet Europoje yra gana griežtai skiriami ženklai ir simboliai. Hugo.arg (aptarimas) 20:47, 21 kovo 2020 (EET)[atsakyti]

Simbolis 2. raidinis ar kitoks sutartinis ženklas: Chemijos, logikos s. --Nomad (aptarimas) 20:55, 21 kovo 2020 (EET)[atsakyti]
Čia dar VLKK naudoja žodį simbolis apibūdinti trivialiam ir vienareikšmiam valiutos sutartiniam žymeniui :) Manau žodžiai yra akivaizdžiai sinonimai, nors ir simbolis ir ženklas aišku gali turėti ir daugiau nei vieną prasmę, tame tarpe ir tą mitologinę religinę. --Nomad (aptarimas) 20:59, 21 kovo 2020 (EET)[atsakyti]
Šiaip turėtų kažkur būti oficialus vertimas, spėju kažkas panašaus į „NATO jungtinių karinių operacijų žemėlapių sutartiniai ženklai“, jei kam pavyks rasti, bus galima pervadinti, o kol kas bet koks savarankiškas vertimas vienodai gerai ;) --Nomad (aptarimas) 21:04, 21 kovo 2020 (EET)[atsakyti]