Aptarimas:Kulokas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

O Lietuvoje ir lietuvių kalboje šis terminas kada nors ir kur nors buvo naudojamas? Jei taip, reikia šaltinių. Jei ne – reikia {{Delete}}. --Nomad 12:07, 2007 Liepos 13 (EEST)

Sorry neiškart supratau, kad čia buožė :) Lietuviškas paplitęs ir turbūt vienintelis naudojamas terminas. Kuloko gyvenime nesu girdėjęs. --Nomad 12:10, 2007 Liepos 13 (EEST)
Na ir Lietuvių kalbos žodyne nėra kuloko, bet buožė tai tikrai yra, pats žiūrėjau. Reikėtų, mano galva, ne trinti straipsnį, o pervadinti ir paredaguoti--Qwarc 12:13, 2007 Liepos 13 (EEST)
Taip, trinti nereik, aš iš pradžių pagalvojau kad čia tiesiog aprašytas rusiškas terminas, lietuvių kalboje nenaudotas. Dar syk atsiprašau, paskutinėm dienom aš su temperatūra, tai truputį lėtai mąstosi. --Nomad 12:15, 2007 Liepos 13 (EEST)
Gerai, pervadiname, pirma norėjau jį pavadinti buože, bet pastebėjau, kad kitose kalbuose šis žodis neverčiams. T 12:18, 2007 Liepos 13 (EEST)
Na ne viskas yra kitose kalbose :), krepšinio irgi nėra kitose kalbose :), na bent jau daugelyje kalbų jis vadinamas pagal anglišką stiliu. Kita problema - jau yra straipsnis buožė, bet jis visiškai ne apie tai. reiktų kažką sugalvoti...--Qwarc 12:23, 2007 Liepos 13 (EEST)
Kitose kalbose neverčiama, nes nėra tokio atitikmens iš rusų kalbos. Tačiau lietuvių kalboje yra, tad vartojamas buožė. Be to pokaryje žodžiu buožė buvo naudojamasi ir ne vieną ištrėmė už tai kad buvo apšauktas buože