Aptarimas:Kinų raštas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

"Raštai" man labiau primena klasikų kūrinių rinkinius - J.Baltušio raštai ir pan.:) Gal visgi labiau tiktų rašto sistema? Ir dar - kategorijas reikia sukurti - spausti ant jos ir ką nors parašius išsaugoti, tik tada jos pradės veikti.Dirgela 04:29, 20 Gru 2004 (UTC)

Kodėl tekste rašma pingyin? Niekur nemačiau tokio užrašymo, bet gal klystu? Dirgela 14:36, 12 Vasario 2006 (EET)

Kodėl pradžioje aiškinama, kad kinų raštas įvardijamas kaip hieroglifai, tuo painiojant su būtent Egipto hieroglifais (o ne kokiais nors kitokiais hieroglifais)? --78.61.94.98 03:59, 2008 vasario 24 (EET)

Aš čia irgi nesupratau - gi žodis "hieroglifas" yra graikiškas ir reiškia simbolių raštą. Todėl nematau priežasčių, kodėl negali būti taikomas kinų raštui, kuris yra ne fonetinis, o simbolinis (kaip egiptiečių, majų, senovės japonų ir kt.). Hugo.arg 00:29, 25 balandžio 2010 (EEST)[atsakyti]