Aptarimas:Jasai (Rumunija)

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Dėl Iași/Jasų/Jašo miesto (ir apskrities) pavadinimo[redaguoti vikitekstą]

Kadangi rumunų kalbą retai kuris mokame (aš pats tik dalį frazių :) ), arba ne visi turime iš Moldavijos/Rumunijos draugų, tad rašydami Moldavijos ir Rumunijos miestų ar kitų geografinių vietovių pavadinimus, mes juos parašome klaidingai. Tad, nesiplėsiu, būtų malonu, kad bent istorinė Moldavijos kunigaikštystės sostinė Jašas būtų kiek įmanoma mažiau iškraipyta ir skambėtų kuo autentiškiau. Galų gale ir lietuvių kalba yra lengviau ir paprasčiau tarti Jašas/Jašo/Jaše (galūnė -as), nei švepluojant Jasai/Jasų/Jasuose arba Jase.
Čia žemiau bandau paaiškinti Iași/Jasų/Jašo miesto tarimą (rumunai taria kaip mūsų ausiai girdimą garsą Jaš, tad mūsų kalba būtų JašAs, o ne Jašai/Jašis):
Pirmosios dvi raidės IA labai panašiai tariasi kaip lietuviškai ia/IE, tik labai trumpos arba dar žemiau paraidžiui,
„I“ - tariasi nežymiai, trumpai
„A“ - įprasta, bet trumpai
„Ș“ - tariasi kaip mūsų raidė Š
„I“ - gale esanti i netariama kaip mūsų i, o yra tik kaip po „Ș“ tarimo minkštumo ženklas, galbūt tiktų rusų abėcėlės raidė ь (Iașь) - minkštasis ženklas ar kaip ji vadinasi.
Ačiū už supratimą ir pozityvų pritarimą :). --Kails 17:41, 19 vasario 2021 (EET)[atsakyti]

Jašas būti negali, nes ar tai būtų -i kamiengalis, ar minkštumo ženklas, gautųsi Jašis (plg. rus. Anadyr' > Anadyris). Šiaip ar taip, pagrindiniu šitas pavadinimas negali būti, nes liet. šaltiniuose rašoma Jasai (žr. vle, vietovardžių žodyną). Ką padarysi, kartais susidaro tam tikros išimtys (plg., Belgradas, Bukareštas, Venecija, Paryžius), ir ne mums jas keisti [kita kalba būtų sisteminiai adaptavimo netikslumai]. Hugo.arg (aptarimas) 20:08, 19 vasario 2021 (EET)[atsakyti]
Kol VLE siūlo tik Jasai, nereikėtų remtis savo klausos organo parodymais, o pažiūrėti kitų raš. šaltinių. Kiti pavadinimo variantai - daugiau išimtys: štai moksl. konferencijos, kurią surengė „...Rumunijos Mokslų akademijos Jasų filialas...“ pranešime randu Jašai [1]. Čia [2] dėsto apie rašybą LTE: „Kai kurie rumunų vardai baigiasi raide ș, kuri eina minkštinamuoju ženklu ir dažnai netariama, lietuviškai ji išlaikoma: Albești — Albeštis, Lupeni — Lupenis, o Iași taikoma išimtis Jasai. Pateikit, kur skaitėt Jašas.--Vilensija (aptarimas) 20:17, 19 vasario 2021 (EET)[atsakyti]