Aptarimas:Ivano Frankivskas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Kažkaip iki šiol vis būdavo "Frankovskas", gal nevertėtų keisti? Juk Lvovo į Lvivą nepakeitėme? Konsultantas 20:12, 2008 spalio 20 (EEST)

Kažkokiuose taisyklėse nustatyta, kad vadina "Ivano Frankivskas" (lygiai taip pat kaip Rivnė, Vinycia ir t.t.). Jeigu neklystu CD visus straipsnius anksčiau pervadino ir į jis galėtų pasakyti kokiose konkrečiai taisyklėse tai numatyta.:) --Dimtryy 14:58, 2008 spalio 21 (EEST)
Yra toks leidinys Pasaulio vietovardžiai. Europa., kurį išleido Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. Galima ten žiūrėti, bet nežinau, ar Kalbos komisija pritaria šiam leidiniui. Jeigu kas turite ar galite užsukti į knygyną pasižiūrėti - pasižiūrėkite.Konsultantas 14:40, 2008 spalio 22 (EEST)

Beje, siūlyčiau rašant naujus straipsnius nepatingėti padaryti redirecto iš tradicinio "surusinto" pavadinimo. Visgi anie naudojami daugelyje šaltinių, todėl pagal senuosiuos pavadinimus daugiau ir ieškoma. O atsakymas dėl tų vietovardžių kraipymų čia: Aptarimas:Vinycios sritis * Hugo ¿díme? 14:45, 2008 spalio 22 (EEST)

Pabendravęs su Kalbos komisija išsiaiškinau, kad vis dėlto šis ir kiti Ukrainos pavadinimai nūnai rašomi remiantis perrašos iš ukrainų kalbos taisyklėmis, žr. Kalbos komisijos dokumentuose, taip pat galima pasitikrinti minėtoje knygoje „Pasaulio vietovardžiai. Europa“ (2006). Konsultantas 15:56, 2008 spalio 24 (EEST)

Teksto išdėstymas[redaguoti vikitekstą]

Lentelių specialistams: dėl per plačios klimato lentelės ir mažai teksto straipsnyje daugybė tuščio ploto. --Vilensija (aptarimas) 11:30, 10 rugpjūčio 2019 (EEST)[atsakyti]