Aptarimas:Heizenbergo neapibrėžtumo sąryšis

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Originalios ar sulietuvintos pavardės[redaguoti vikitekstą]

Šis straipsnis puikiai iliustruja problemą, kylančią iš pavardžių lietuvinimo: „Šriodingeris“, „Šredingeris“, „Šrėdingeris“ ir t. t. Siūlau straipsnius vadinti originaliomis pavardėmis, o pirmojoje straipsnio pastraipoje rašyti sulietuvintą variantą. Tada ir nuorodas būtų patogu linksniuoti. Pvz.: Ervinui Šriodingeriui pasirodė, kad...“

Tarp kitko, daugelis lotynišką abecelę naudojančių kalbų nedarko vieni kitų pavardžių. Pavyzdžiui, de:Erwin Schrödinger ir en:Erwin Schrödinger, nors anglų kalboje nėra tokių raidžių. --Mykolas OK

Na ir stilius šio straipsnio. Lyg koks kaimietis pasakotų: "Kvantinė fizika uždeda", "Realiame pasaulyje", "negalima <...> išmatuoti <...> padėtį", "Heizenbergo neapibrėžtumo principas tai yra sąryšis...", "matavimas duoda", "dažnio analizė turi prasmę tik per tam tikrą laiko intervalą", "dėka Einšteino pastangų", "Jei mes paskaičiuosime", "Matematiškai kalbant" ir t.t.