Aptarimas:Buchholco koeficientas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Jei vokiškai Buchholz, lietuviškai turėtų būti Buchholcas, pvz.: [1]. --Obivan Kenobi (aptarimas) 22:01, 15 balandžio 2022 (EEST)[atsakyti]

Teisybė, bet pagūglinus lt šachmatų temą, matyti paplitęs ir esamas variantas (gal lengviau tarti). --Vilensija (aptarimas) 18:17, 17 balandžio 2022 (EEST)[atsakyti]
Vistiek, palyginus abu variantus [2], [3], Buchholcas vyrauja, todėl, jei autorius neprieštarauja, siūlyčiau keisti į tikslesnį „Buchholcą”. @AndriejūnasK:? --Obivan Kenobi (aptarimas) 21:43, 17 balandžio 2022 (EEST)[atsakyti]
Kiek aš žinau lietuvių kalbos gramatika nerekomenduoja rašyti dviejų vienodų raidžių žodžio kamieno viduryje. Be to, metodo pavadinimas kasdieniniame vartojime tampa bendriniu žodžiu. Tai nėra dokumentas: pasas, gimimo liūdijimas ar pan. Pagarbiai--AndriejūnasK (aptarimas) 10:46, 11 liepos 2022 (EEST) (aptarimas) 10:44, 11 liepos 2022 (EEST)[atsakyti]