Aptarimas:Baltijos šalių okupacija

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Stiliaus klaidos – Baltijos teritorijos, SSRS dalys...--Vaidila (aptarimas) 14:59, 12 kovo 2024 (EET)[atsakyti]

@Vaidila:
  • "Baltijos teritorijos" – nematau problemos su tokia formuluote (juk straipsnis savaime apibrėžia apie kurią Baltijos regiono dalį kalbame), bet galiu suvienodinti į "Baltijos šalių teritorijos" jei manote, kad būtina išlaikyti geografiškai patikslintą formuluotę. Visur rašyti "Estijos, Latvijos ir Lietuvos teritorijos" būtų per daug gremėzdiška.
  • Kuo netinka "SSRS dalių"? Man skaitosi natūraliai: atsiranda konotacija, kad SSRS buvo sudaryta iš įvairių subjektų. Žinoma, galime pakeisti į "SSRS teritorijų" arba tame konkrečiame sakinyje tiesiog išmesti žodelį "dalių".
-- Mindaur (aptarimas) 23:19, 15 kovo 2024 (EET)[atsakyti]

Baltija pirmiausia reiškia jūrą, tai Baltijos teritorijos suprastina kaip Baltijos jūros teritorijos. Tokio geografinio regiono kaip "Baltija" nėra, todėl geriau rašyti arba Pabaltijo teritorijos arba Baltijos šalių teritorijos (nors jei jos okupuotos, tai ar tinkama rašyti "šalys"? Tada geriau Baltijos respublikų teritorijos). Hugo.arg (aptarimas) 23:31, 15 kovo 2024 (EET)[atsakyti]

Terminas "Baltijos regionas" yra plintantis, vartotinas [1] ir vartojamas (žr. šaltinius, pvz. Google Scholar). Tačiau nekonkretus ir dėl to interpretuotinas pagal kontekstą; gali apimti visą Baltijos jūrios valstybių regioną (taigi, tame tarpe ir, pavyzdžiui, Daniją ar Vokietiją). Dėl šios priežasties visiškai neprieštarauju sukonkretinimui, ypač jei kitiems redaktoriams nesiskaito.
Dėl "Baltijos šalių teritorijų": tinkama tiek pagal šaltinius, tiek pagal valstybių teisinį statusą; o konkrečiuose sakiniuose apie kuriuos kalbame ("okupavo Baltijos šalių teritorijas") gi ir pagal logiką (juk nerašytumėte "Vokietija okupavo Vichy Prancūziją"; pirma okupavo, o jau po to buvo Vichy režimas). -- Mindaur (aptarimas) 00:09, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]
Dar niekada neteko Financial Times ar Economist str. matyti įvardijimo Baltijos regiono kaip Baltijos šalys. Visada tik ir minimos Baltic States. Baltijos regionas apibūdintų daugmaž visas Baltijos jūros pakrantės šalis. SSRS dalių google nieko neradah, nes tai turbūt klaidingas vertimas.--Vaidila (aptarimas) 09:29, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]
Vaidila:
  • Na, anglų kalboje yra tiesiog vartojama "the Baltics" (t.y. be "region") ir paprastai turima omenyje konkrečiai Baltijos šalis. Štai, kad ir jūsų minimuose šaltiniuose: [2][3]. Lietuviškuose šaltinuose rašoma "Baltijos regionas" ir kartais irgi turima omenyje konkrečiai Baltijos šalis, bet mes kaip ir visi sutariam, kad dažniau/dažniausiai mūsų šaltiniuose tai aprėpia visą Baltijos jūros regioną. Tad jau vakar straipsnį pakeičiau, kad vartojama formuluotė būtų nuosekli.
  • Dėl "dalių": mano manymu natūralus ir vartojamas išsireiškimas [4][5], juolab logiška, gal tik "teritorijos" geriau skamba. Straipsnį pakeičiau. Manau tokią detalę galite pakeisti ir pats, jei jums užkliūna.
-- Mindaur (aptarimas) 16:18, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]
Tai turbūt visi suprantame ką tas the reiškia - būtent Baltijos šalis. Ne Suomiją ir ne Baltijos jūrą.—Vaidila (aptarimas) 17:11, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]

Datos ir citatos[redaguoti vikitekstą]

@Vilensija:

  • Dėl šaltinių: sutinku, kad šiame straipsnyje būtų gerai daugiau lietuviškų šaltinių. Dėl to pridėjau Anušauskas ir kt. (2007) šaltinį kaip išsamią knygą šia tema, kad ja būtų galima remtis daugiau. Taip pat panaudojau ir keletą kitų lietuviškų šaltinių. Kviečiu prisidėti pildant.
  • Vis dėlto: gal galite nukreipti į Vikipedijos taisyklę, kurioje nurodyta, kad šaltiniai privalo būti pagrinde lietuviški? Tai nesikerta nei su Vikipedija:Patikimi šaltiniai, nei rekomendacinio pobūdžio Vikipedija:Patikimų šaltinių pavyzdžiai.
  • Datas suvienodinau.

-- Mindaur (aptarimas) 17:24, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]

Išnašų paklodėje diskusionierius (EN-4 lygis) į baltišką temą bruka 99,9 angliško kopijato. Negali būti kveščenų, visi plebėjai forštein engliš!? Išnašų kas antrą žodį: „Pačių Baltijos šalių vyriausybės[10][11], Jungtinės Amerikos Valstijos[12][13] ir jų teismai[14], Europos Parlamentas[15][16], Europos Žmogaus Teisių Teismas[17] ir Jungtinių Tautų Žmogaus Teisių Taryba[18] yra <...> okupacijos sąlygomis.[21][22][23] Štai braliuks „lv:Baltijas valstu okupācija“ duoda virš pusės latviškų šalt. ar „pl:Okupacja krajów bałtyckich“ visi pšekiškai! Apkarpykite paklodę iki 55 išnašų. Lygiuojantis į EN, lyg skurdokas kategorijų skyrelis.--Vilensija (aptarimas) 19:33, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]
@Vilensija:
  • Apart ad hominem ir kažkokių blevyzgų taip ir nematau nuoseklaus argumento. Jam nepatinka angliški šaltiniai. Šaunu, man irgi daug kas nepatinka. Kalbėkite argumentais.
  • Dėl išnašų: lietuviškai Vikipedijai dar yra daug kur tobulėti citavimo ir šaltinių tema. Jei norite nuoširdžiai diskutuoti, rekomenduoju pasiskaityti taip (jūsų, matyt, nekenčiamoje) angliškoje Wikipedia apie straipsnių kokybės vertinimo kriterijus bei klasifikacijas – en:WP:ASSESS – bei kokias procedūras nuominuoti straipsniai turi praeiti, kad taptų "gerais" – en:WP:GA. Kodėl angliškai? O gi todėl, kad neturime išsamiai aprašytų gairių ir kriterijų lietuvių kalba. Turėtume, tuomet galbūt ir normali diskusija vyktų. Šiuo metu, atrodo, turime Vilensijos matomai iš – atsiprašau už išsireiškimą – subinės ištrauką skaičių 55 ir labai emocingą nuomonę. Štai, prieš keletą metų išverčiau šią diagramą, kad nebūtų tik "ingliš", gal jums prevers prieš atsakant: [6].
-- Mindaur (aptarimas) 20:19, 16 kovo 2024 (EET)[atsakyti]
Na tas šaltinių lietuviškumas net neįmanomas kartais, čia kaip ir latviai mane puola neva lietuviškai nieko neraukia, nors kokius skč. su panašiai skambančias sakiniais be vargo suprastų.—Vaidila (aptarimas) 11:33, 17 kovo 2024 (EET)=[atsakyti]