Aptarimas:Baltasis delfinas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

man regis, čia įsivėlė žiauri klaida: nukreipimas turėtų būti ne iš Beluga, o iš "Belucha", nes beluga su delfinais, kad ir kokie jie mieli būtų, neturi nieko bendra. Gal galėtų atsiliepti biologijoje kompetentingi rašytojai ir, jeigu neapsirikau, pataisyti reikalus ? Konsultantas 20:39, 2007 lapkričio 3 (EET)

Beluga yra angliškas pavadinimas, o kas jis reiškia lietuvių kalboj net nežinau. Ar išvis reikalingas šis nukreipimas? --Dirgela 20:55, 2007 lapkričio 3 (EET)

Supratau nesupratimo šaknį: "beluga" angliškai yra baltasis delfinas, "beluga sturgeon" yra toks eršketas, "beluga" rusiškai yra tas pats eršketas, o "belucha" rusiškai yra minėtasis baltasis delfinas. Konsultantas 19:46, 2007 lapkričio 4 (EET)