Aptarimas:Bajeso teorema

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Kiek pačiam teko angliškai mokytis statistikos, tai visąlaik buvo sakoma beis, ne bajes. Tad kuri forma taisyklingiausia? CD 14:03, 2007 Vasario 14 (EET)

Na jei tikėti kažkokiu įvairiakalbiu tikimybių teorijos terminų žodynu (http://isi.cbs.nl/glossary/bloken00.htm), tai Bajesas. Tačiau galima dėl šventos ramybės rašyti originaliai "Bayes" (be galūnių). Aš keičiau į Bajesą, nes straipsnyje vienur buvo "Bajsas", kitur "Bayesas", tai geriau jau vienas variantas. knutux

Lietuviškose enciklopedijose visur įrašyta Bejeso teorema (hipotezių teorema). Pavadinimas Bajeso teorema matyt sudarytas kaip paraidinis vertimas iš rusų kalbos. [naudotojas AsAs}

Bejeso/Bajeso, ne Beiso[redaguoti vikitekstą]

Argumentai:

  1. Bejeso: https://www.vle.lt/straipsnis/thomas-bayes/
  2. Bajeso:

Ir t. t. BigHead (aptarimas) 14:46, 6 kovo 2023 (EET)[atsakyti]

Būčiau už VLE variantą. --Homo ergaster (aptarimas) 18:22, 6 kovo 2023 (EET)[atsakyti]