Aptarimas:Šaltasis ginklas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Man atrodo, neverta išskirti panaudojimo „nusikaltimams“, nes ten naudojama viskas, ką pavyksta gauti. Galima nebent maždaug tai ir parašyti ;) --Nomad 08:10, 2007 Liepos 4 (EEST)

Sutinku, kad šios grupės pavadinimas nevykęs. Jei ką sugalvosite geresnio, pakeiskite. Bet reikia skirti atsitiktinių daiktų panaudojimą, kaip sakoma, afekto būsenoje ir tikslingą šaltojo nešiojimąsi, kad būdinga gaujų nariams kai kuriose šalyse, ir anksčiau ar vėliau - neteisėtą panaudojimą. --rencas 09:17, 2007 Liepos 4 (EEST)
Tai aš ir turiu omenyje, kad nešiojasi tokius šaltuosius ginklus, kokius pavyksta gauti. Nėra tikslinga vardinti vienokius ar kitokius kaipo specifiškai naudojamus nusikaltėlių. --Nomad 13:12, 2007 Liepos 4 (EEST)


Beje, nepritariu kitakalbių terminų ištrynimui, kadangi: (a) tai irgi informacija straipsnio tema, ir gana svarbi, (b) ne visi skaitantys vikipediją susiprotėja, kad kitakalbį terminą galima rasti per interwiki nuorodas (ne sykį teko matyti, kaip lietuviškos vikipedijos straipsnyje neradę ko reikia, negali surasti angliškos vikipedijos straipsnio, kadangi nežino angliško termino, o pasinaudoti nuoroda nesusiprotėja...). Todėl, mano nuomone, lietuviškos vikipedijos straipsniuose turėtų būti straipsnių antraščių-terminų atitikmenys pagrindinėmis Lietuvos gyventojų naudojamomis užsienio kalbomis (anglų, rusų, vokiečių). Juo labiau, kad gana dažnai atitinkamo straipsnio ta kita kalba būna kad ir nebūna... Nemanau, kad tie keli žodžiai be reikalo perkrautų straipsnį.--rencas 09:17, 2007 Liepos 4 (EEST)
Kol kas taip nėra ir mano nuomone gerai, kad taip nėra. Jei nori, galima padaryti pasiūlymą su balsavimu pagal visą tvarką, kad vikipedijos straipsniuose skliausteliuose būtų nurodytas pavadinimas ir anglų, rusų bei vokiečių kalbomis. Abejoju, ar tokia tvarka būtų priimta, jai nėra jokio pagrindo, juk pas mus tik viena valstybinė kalba, todėl originalūs pavadinimai (būtent originalūs, o ne apskritai angliški, vokiški ar rusiški) nurodomi tik esant reikalui - kai žodis yra kitos kalbos kilmės (pvz., demokratija). Bet ne vieta tai aptarinėti prie atskiro straipsnio, verčiau į Bendruomenės aptarimą ar panašiai. --Nomad 13:12, 2007 Liepos 4 (EEST)
Ši mano nuomonė su valstybine kalba nesusijusi. Kitakalbiai terminai lengvina informacijos paiešką (vikižodynas čia menkai gali padėti, kadangi lietuviškas vikižodynas labai jau menkas, antra, jo struktūra nėra tam pritaikyta). Kartais informacija siejasi ir su etimologija, ir dalyko istorija. Aišku, tos informacijos pateikimas yra (turėtų būti) autoriaus reikalas, kaip jis įsivaizduoja pateikiamą medžiagą. Bet tai kol kas taip pamąstymai, aš dar neprinokęs tai pateikti bendrai diskusijai...--rencas 15:45, 2007 Liepos 4 (EEST)
Tik pridursiu, kad informacijos paieškos lengvinimui skirtas nuorodų ir šaltinių skyrelis :) --Nomad 16:45, 2007 Liepos 4 (EEST)
Mažas tyrimas: pasinaudodamas nuoroda „Atsitiktinis straipsnis“ pažiūrėjau 40 atsitiktinių straipsnių. Neimti vietovių straipsniai (lietuviškiems kitos kalbos nereikia, kitų kraštų originalas visada būna), straipsniai apie žmones, straipsniai su nelietuviškais pavadinimais (pvz., FC Barcelona), datų straipsniai - jie nekelia mūsų nagrinėjamos problemos.
Taigi, iš tų 40 straipsnių: 11 turėjo internetines (ir kartais „popierines“) nuorodas; 2 - tik popierines nuorodas; likę 27 straipsniai neturėjo jokių neintervikinių nuorodų. Vadinasi, nuo 52% iki 81% (95% pasikliauties intervalas) lietuviškos vikipedijos straipsnių neturi jokių nuorodų (čia nežiūrėta į interwiki nuorodas). Manyčiau, kad tai labiau paremia manąją nuomonę, kad papildoma informacija nepakenks. --rencas 17:51, 2007 Liepos 4 (EEST)
Tai tik išryškina seną problemą, kad lietuviškoje vikipedijoje nuorodoms neskiriamas reikiamas dėmesys. Bet sakau, jei nori – siūlyk bendruomenės aptarimuose ar taisyklių pasiūlymuose nurodyti prie straipsnių pavadinimus ir kitomis kalbomis. Ten ir apsvarstysime detaliau. --Nomad 17:56, 2007 Liepos 4 (EEST)
O grįžtant prie kitakalbių termino šaltieji ginklai atitikmenų, tai specialiai buvau įdėjęs lenkišką pavadinimą broń biała, kadangi jis semantiškai kitoks. Lenkiška tradicija eina nuo laikų, kai buvo ir juodieji ginklai, naudoję labai jau murziną dūminį paraką. Bet kadangi tiksliai nebeprisimenu paaiškinimo ir neturiu laiko paieškoti, apie tai nerašiau. --rencas 09:17, 2007 Liepos 4 (EEST)

Ne taip supratai, šaltieji ginklai yra normalus naudojamas terminas. Aš tik sakiau, kad nėra tikslinga sudarinėti nusikaltėlių naudojamų šaltųjų ginklų sąrašus, kadangi tai yra bet kokie ginklai kokius jiems pavyksta gauti. Galbūt nebent kokie nors klanai turi savo tradicinius ginklus, atrodo vakizašis popkultūroje dažnai nurodomas kaip jakudzos kardas, bet nežinau kiek tai pagrįsta. --Nomad 13:12, 2007 Liepos 4 (EEST)

Išėmiau iš bendro sąrašo (tas punktas ten nekaip atrodė) ir kitaip apiforminau. --rencas 15:45, 2007 Liepos 4 (EEST)