Šablono aptarimas:Kompiuteriniai terminai

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Subjektyvus straipsnis, kurio negalima dėti į enciklopediją[redaguoti vikitekstą]

Kažkaip neduoda man ramybės tokia mintis, kylanti kaskart, kai tenka rašyti ar skaityti apie kompiuterius lietuviškai: TOOOOOOKIŲ žodelių prigalvoja kai kurie veikėjai, kad nors iš koto virsk. Ir, baisiausia, nesusigaudo tuose žodeliuose patys.

Dauguma kompiuterijos terminų yra naudojami, kaip metaterminai, t.y., reiškiantys tam tikras savokas, naudojamas kitų sąvokų apibrėžimui. Dėl to šie terminai yra labai jautrūs bet kokiems pakeitimams. Šalys, turinčios nusistovėjusią kompiuterių terminiją, ją vysto dešimtis metų (anglų kalboje tokie terminai randasi nuo XIX a. vidurio, vokiečių kalboje - bent nuo XX a. pirmos pusės, prancūzų kalboje (prisiminkime Pascal ir Jackard) - tur būt net nuo XVIII a.). Lietuvių kalboje kompiuterijos terminija vystoma nuo ~1950, nuo ~1975 yra gana nusistovėjusi (atsiverskite to meto kompiuterijos knygas lietuvių kalba - didžioji terminų dalis yra naudojama ir dabar).

Ir staiga (keturiasdešimt metų pavėlavę) atsibunda kalbainiai (pavadinkime taip nesusigaudančius pakaitalų generuotojus). Pradeda savo veiklą, neretai ne tik iškreipdami terminų prasmę, bet ir naudodami tą patį žodį visiškai skirtingoms sąvokoms žymėti, pvz., žodžiai draiveris ir biblioteka keičiami (atisitiktinai pasirenkant, o tiksliau - nesirenkant) žodžiais rinkmena ir tvarkyklė.

Dar galima būtų prisiminti vieną pagarsėjusį lietuvių kalbos komisijos aktą apie lietuviškus kompiuterijos terminus, pakliuvusį į 2003 metų DELFI anekdotų Top-100(!!!)...

Nenoriu pasakyti, kad nėra gerų kompiuterijos naujadarų (spausdintuvas, ląstelė (beje, kelių dešimtmečių senumo terminas) - puikūs pavyzdžiai), tačiau kai kurie vertėjų bandymai - ne tik baisūs, bet ir beprasmiški: argi verta versti tokius specifinius ar nusistovėjusius terminus, kaip portas, debugeris, failas?

Ir dar, norėčiau prisiminti ~15 metų istoriją, kai kalbainiai buvo užsidegę lietuvinti medicininę terminiją: ginčai staiga pasibaigė kažkurio mediko argumentu: jei išversime medicininį terminą, o jo kažkas nesupras? Nesvarbu, ar lietuvis, ar rusas, ar vokietis daktaras? Ar lietuvintojai prisiims atsakomybę už žmogaus mirtį?

Tai va. Ką aš čia norėjau pasakyti? Norėtųsi nedidelės diskusijos, kurios metu būtų galima atskirti pelus nuo grūdų ir sukurti nepriklausomą kompiuterijos terminų žodynėlį. Tractor 21:08, 17 Sau 2005 (UTC)

Rodos pas mus jau čia buvo atvejų, kai trumpam įsižiebė diskusijos apie terminus, bet kiekvieną kartą nuspręsta, kad ir taip daug apie juos šnekama kitose vietose ir nurimdavo tos bangos. Taąiau turėti straipsnį su suderintais (galima ir abejotinais) terminais gal ir būtų ne pro šalį. Knutux 05:01, 18 Sau 2005 (UTC)
Na, tos diskusijos tikrai labai dažnos :-) Pabandysiu pradėti tam tikrą straipsnį, ar tiksliau, žodynėlį. Tačiau, įtariu, jis bus juokingas :-) --Tractor 07:01, 18 Sau 2005 (UTC)
Jei jau bus žodynėlis, gal verta padaryti standartinę lentelę su nuoroda į žodynėliu ir dėti tą nuorodą visuose straipsniuose kur pasitaiko kompiuterinių terminų (pavyzdys žemiau)? Knutux 09:48, 18 Sau 2005 (UTC)


   Šiame straipsnyje naudojami diskutuotini terminai.
Daugiau apie kompiuterinius terminus skaitykite žodynėlyje.


Geras :-) LABAI gera ideja, tokiu atveju galima ir likti objektyviems, nepalaikant nei lietuvinimo šalininkų, nei priešininkų, ir padėti žmonėms, nesusigaudantiems angliškoje ar lietuviškoje kompiuterių terminijoje :-) --Tractor 10:01, 18 Sau 2005 (UTC)
Man nelabai patinka "abejotini" - gal geriau "...vartojami terminai nėra visiems priimtini"? Dirgela 20:04, 18 Sau 2005 (UTC)
Abejotinas - reikštų problemų sukeliantis, neatitinkantis paskirties, o ne visiems priimtinas - reikštų subjektyviai nepriimtinas pakaitalas? --Tractor 06:05, 19 Sau 2005 (UTC)
Na, "abejotinas" ypač ryškiai geltoname fone lyg ir signalizuoja, kad visas straipsnelis yra abejotinas (dėl to siūlyčiau daryti jį šviesiai geltoną ir dėti straipsnelio apačioje). O "ne visiems priimtinas" iš tikrųjų ir reikštų, kad "subjektyviai nepriimtinas", tai man atrodo ir norima pasakyti? Dirgela 06:43, 19 Sau 2005 (UTC)
Na fonas geltonas tai tik todėl, kad kitų spalvų nežinau :), čia reiktų pakeisti, o dėl abejotino, gal ir geriau būtų kitas koks išsireiškimas, bet sunku tokį trumpą ir gerą nutaikyt. Beje, gal perkeliam šitą diskusiją į Template:Kompiuteriniai terminai (kad po to lengviau būtų atrasti)? Knutux 06:52, 19 Sau 2005 (UTC)
Aha, dabar fonas gražus :-) O sąvoka diskutuotinas, manyčiau, apima sąvokų abejotinas ir ne visiems priimtinas reikšmes. Klausimas dėl perkėlimo: ar tiesiog copy-paste, ar naujus klausimus/komentarus? --Tractor 07:12, 19 Sau 2005 (UTC)
Geriausia turbūt perkelti viską kas čia su ta tema susiję, o čia ištrinti ir natūraliai ten diskusija persikels. Knutux 07:31, 19 Sau 2005 (UTC)
Perkėliau viską į čia. --Tractor 09:27, 19 Sau 2005 (UTC)