Aptarimas:Bretšnyderių valsčius
Jei nėra rimto šaltinio „Duonapjoviams“, siūlau palikti vokišką – Bretšneiderno valsčius. --Obivan Kenobi (aptarimas) 09:43, 30 rugsėjo 2021 (EEST)
- Taip, tokiu atveju reikėtų palikti vokišką, o ne patiems lietuvinti. Na, ir reikėtų pataisyti apibrėžimus į „Duonapjovių valsčius (vok. Amtsbezirk Brettschneidern) – istorinis administracinis vienetas, buvęs Karaliaučiaus krašte“ ar pan. --Homo ergaster (aptarimas) 10:14, 30 rugsėjo 2021 (EEST)
Dar kaži, kas tas "Karaliaučiaus kraštas" XIX a. Rytų Prūsijos kontekste? Hugo.arg (aptarimas) 10:17, 30 rugsėjo 2021 (EEST)
- Aha, šitą irgi reikia taisyti. Galėčiau su botu automatizuotai pakeisti į Rytų Prūsiją. --Homo ergaster (aptarimas) 10:24, 30 rugsėjo 2021 (EEST)
@CD: Pala, nesupratau, ką reiškia „vertimas“? Nejaugi pats pavadinimą sugalvojai? Jei ne, tai reiktų nurodyti šaltinį, iš kur paėmei, nes atrodo labai, labai abejotinai. Ir dar: genwiki geras portalas pasiskaityti ir paieškoti informacijos, bet citavimui netinka kaip nepatikimas šaltinis (kuria anoniminiai redaguotojai). --Obivan Kenobi (aptarimas) 07:41, 1 spalio 2021 (EEST)
- Vertimas tokiais atvejais traktuotinas kaip mokslinis naujumas. Lietuviškas pavadinimas turėtų būti paminėtas kokiame nors patikimame šaltinyje. Tiesiog palikim vokiškus pavadinimus ir dėl to nebus problemų. --Homo ergaster (aptarimas) 12:24, 1 spalio 2021 (EEST)
- Gal Naudotojas:Pakajus galėtų padėti? Ar mini V. Pėteraitis tokią Brettschneidern gyvenvietę Ragainės-Tilžės apskrityje? --Obivan Kenobi (aptarimas) 14:20, 1 spalio 2021 (EEST)
- @Obivan Kenobi: Gerb. Kolegos, V. Pėteraičio knygoje Brettschneidern vietovardžio paminėjimo neradau.
- Šiaip jau, šis autorius vokiškos kilmės vietovardžiams knygoje daug dėmėsio neskiria, kiek plačiau aprašomi lietuviškų (taip pat kuršiškų ar prūsiškų) vietovardžių vokiški pervardiniai.
- Ačiū už informaciją! Manau, versti tikrai nereikia, o palikti vokišką. Nebent atsirastų kur anų laikų sulietuvintas pavadinimas (gal lietuviškoje spaudoje?) – kokie „Bretšnyderiai“ ar panašiai. --Obivan Kenobi (aptarimas) 19:20, 11 spalio 2021 (EEST)
- Tada lietuviškai turėtų skambėti: Bretšnaiderno valsčius (Prisiminkime garsiąją televizorių pardavimo firmos reklamą - ŠNAI per kainas!) --Pakajus (aptarimas) 19:46, 11 spalio 2021 (EEST)
- :D Ne, radau geresnį variantą – būtent „Bretšnyderius“. Prisiminiau, kur ieškoti: MLE tomų priešlapyje (ten valsčiai sužymėti). Nežinau tik, kaip tą žemėlapį elektroninėje versijoje rasti. --Obivan Kenobi (aptarimas) 19:54, 11 spalio 2021 (EEST)