Aptarimas:Konstitucija
Kodėl atmetėt mano pakeitimą? Paskaitykit EN wikipedia'oje , kad ATR'o konstitucija yra antroji...
Kokia lietuviško redakcijos apibrėžimo kilmė?[redaguoti vikitekstą]
Anglų kalba Konstitucija pagal Oxford Dictionary apibrėžiama kaip principų rinkinys
"A constitution is an aggregate of fundamental principles or established precedents that constitute the legal basis of a polity, organisation or other type of entity and commonly determine how that entity is to be governed.[1]"
Apibrėžimas lietuvių kalba
"pagrindinis įstatymas, įtvirtinantis piliečių laisves ir teises bei nustatantis valdžios šakų tarpusavio santykius ir ryšius."
Angliškas variantas apie tvarkymosi organizavimo principus, o lietuviškas - apie piliečių teises ir valdžios šakas.
Koks lietuviškojo apibrėžimo šaltinis?
- Kaip literatūra, nurodytas „Užsienio šalių konstitucijos (sud. Egidijus Jarašiūnas, Gediminas Mesonis). – Vilnius: Lietuvos teisės universiteto Leidybos centras, 2004. – 328 p. – ISBN 9955-563-70-2“. Reikėtų tą leidinį susirasti ir pasižiūrėti, ar tikrai pagal jį rašyta. Apibrėžimą galite ir pakoreguoti, jei atrodo esant reikalinga. --Homo ergaster (aptarimas) 19:52, 19 spalio 2021 (EEST)
- Suprasta. O tiktų iš EN versijos išversti? Ten šaltinis Oxford dictionary skamba patikimai. Ir suvienodintume. Sbagdonas (aptarimas) 16:09, 20 spalio 2021 (EEST)
- Manyčiau, tiktų. Šaltinis tikrai patikimas. Homo ergaster (aptarimas) 16:14, 20 spalio 2021 (EEST)