Aptarimas:Džodhpuras

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

VLKK teikia Džodpuras[1] (be h; indoiranėnų kalbose raidė h po sprogstamųjų priebalsių žymi jų aspiraciją, kurios lietuvių kalboje nėra).--Ed1974LT (aptarimas) 22:33, 12 gegužės 2022 (EEST)[atsakyti]

Į tą žodyną Jūs nežiūrėkite, o žiūrėkite į VLE ((Jodhpur, Džodhpùras)). Nes šitame, visiški idiotai ir analfabetai, aspiratų nepažymėję. Dabar jos visur ir visada rašomos (Mahabharata, Atharvaveda, dhotis, bhangra, ghatas, o ten sumislijo nerašyti). Vienas žmogus, buvęs toje žodyno komisijoje su siaubu pasakojo, kaip ten jie, nesigaudydami (nes kažkas autobusu važiuodamas į Dharamsalą negirdėjo aspiratų, o kitas sakė, kad "vaikai neištars aspiratų") sugalvojo jų nerašyti. Va, vadovaukitės [patvirtinusi perraša iš sanskrito, kuri galiotina ir kitoms, iš jo kilusioms dabartinėms kalboms. Ten aspiratos tariamos lygiai taip pat, be to, tie vietovardžiai dažniausiai šiaip ar taip sanskritiškos kilmės. Negi rašysim Bharata ir Mahabhrata, o miestą, kaip kokie nesusivokėliai, Baratpuru? Hugo.arg (aptarimas) 22:54, 12 gegužės 2022 (EEST)[atsakyti]
Galbūt. Tik nematau didelės prasmės adaptuotuose tikriniuose žodžiuose žymėti garsus, kurių lietuvių kalboje nėra (adaptacija ir reiškia tarimo perteikimą). Juk anglų th adaptuodami verčiame z, t, priklausomai nuo tarimo (Thomas = Tomas).--Ed1974LT (aptarimas) 23:15, 12 gegužės 2022 (EEST)[atsakyti]
Na, to garso ne visai nėra: jis atitinka trumpą ch pvz. galima paklausyti. Aišku, ta h yra fonetinė aproksimacija, bet juk ir kiti garsai taip aproksimuojami (ispanų ll į lj, vokiečių ö į e, ir daugybė kitų; netgi romanų kalbų netariama h vis tiek dėl aiškumo rašoma). O čia aspiratų žymėjimas labai pravartus: dėl jų gali keistis žodžio prasmė, lengviau rasti pagal lotynišką perrašą. Čia tik tarybiniais laikais buvo mada jų nerašyti (keista, nes, pvz., rusai tvarkingai jas rašė). Hugo.arg (aptarimas) 23:38, 12 gegužės 2022 (EEST)[atsakyti]
Nesakau, kad to garso indų kalbose nėra. Bet aspiruotų sprogstamųjų priebalsių nėra lietuvių kalboje. Tai kam tą h čia rašyti? Ar žodyje Džodhpuras junginys d-h-p lietuviškai turėtų būti tariamas su trimis priebalsiais (d + h + p)? Kadangi ispanų ll tariamas kaip lj, tai ir rašome lj. O čia kas?--Ed1974LT (aptarimas) 23:47, 12 gegužės 2022 (EEST)[atsakyti]