Aptarimas:Šv. Gema Galgani

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

@User:Obivan Kenobi@User:Nestea: taip, pagal italų kalbą būtų Džema, bet reikia turėti omenyje, kad šventųjų vardai paprastai lietuvinami pagal jau nusistovėjusius krikščioniškus vardus (pvz., Šv. Kryžiaus Jonas, o ne Šv. Kryžiaus Chuanas arba Chuanas de la Krusas). Tai šiuo atveju vardas būtų lietuvinamas ne iš italų, o greičiau iš lotynų kalbos, pagal kurios taisykles būtų Gema. Lietuviškai minima negausiai: viename (regis, rimtesniame ir nuoseklesniame) šaltinyje Gema, nors kitur Džema (bet ten su asmenvardžių rašyba labai „primakliavota“). Hugo.arg (aptarimas) 13:39, 28 spalio 2023 (EEST)[atsakyti]

Taip, ir aš kiek stebiu, tai krikščionių šventųjų vardai yra sistemingai adaptuojami, laikantis lietuvių arba (jei nėra) lotynų kalbos tradicijos. CD (aptarimas) 14:41, 28 spalio 2023 (EEST)[atsakyti]
Supratau, ačiū. Tuomet pervadinkime atgal, kad būtų vienodai lietuvinama.--Nestea (aptarimas) 14:47, 28 spalio 2023 (EEST)[atsakyti]
Sutinku. Gema vyrauja ir kituose šaltiniuose: [1], [2], [3]. --Obivan Kenobi (aptarimas) 16:29, 28 spalio 2023 (EEST)[atsakyti]