Aptarimas:Cinoberinė dracena

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
(Nukreipta iš puslapio Aptarimas:Dracaena cinnabari)

Ačiū už nuorodą (http://www.vlkk.lt/lit/naujienos/naujiena.968.html), kuria bandai paaiškinti savo sprendimą perpavadinant Dracaena cinnabari medžio pavadinimą iš drakono kraujamedis į raudonoji dracena. Bet nematau šioje svetainėje, kur oficialiai būtų nurodyta, kad tai raudonoji dracena, o ne tarkime drakonkraujė dracena, kraujuotoji dracena ar dar kokia kitokia dracena? Ar tai tik paprasčiausias vertinys iš rusų kalba šio medžio pavadinimo? Jeigu taip (nes tai akivaizdu), tai kodėl remiesi rusų kalba? Jeigu jau man siūlai neišgalvoti pavadinimo, tai kodėl pats ėmeisi už kalbininkus spręsti šio augalo pavadinimą? Kad jeigu tie kalbininkai ir pavadino ne drakonmedžiu kaip kitomis kalbomis, o dracena, bet jie iki šiol juk dar nepaskelbė kaip pilnai oficialiai lietuviškai turėtų vadintis šis Dracaena cinnabari medis. Kodėl Tau atrodo jeigu pats čia parašysi vertinį iš rusų kalbos Драцена киноварно-красная, tai jau taip ir turi būti? Gal leiskime pirmiau už mus tai nuspręsti viską suprantantiems lietuvių kalbos kalbininkams, kaip kad ir pats siūlai man? O jeigu to jau nenori, tai gal verčiau versk iš originalo - lotynų kalbos? Kodėl to nedarai? Tarp kitko, pagrindinėmis Europos kalbomis šios rūšies medžio genties pavadinimas vadinamas drakonmedžiais, drakono medžiais, bet tai galiu priekaištauti tik lietuvių kalbos kalbininkams, kurie matyt yra "protingesni" už Europos botanikus. O Tau žinoma su didele pagarba, kad perskaitei mano šiokį tokį pasipiktinimą,
Kails 17:50, 31 liepos 2012 (EET)[atsakyti]

Na taip, prisipažįstu, kad užsiėmiau šiokia tokia kūryba, pridėdamas rūšies vedinį, tačiau tamstos vertimas buvo visiška "poezija" - gentį pavadinot "drakonmedžiu", o jau rūšį "kraujamedžiu" (nors gentis ir rūšis aiškiai turi vadintis taip pat). Prieš tai pasitiktinti VLKK būtų visai naudinga. Galit vėl rusofobinių sąmokslo teorijų neskleisti - į rusų kalbą dažniausiai žiūri ir lietuviškų vardų teikėjai (juos teikia, beje, biologai, o ne kalbininkai), kadangi pas juos sistema bent jau noseklesnė, nei tarkim anglų. Dėl konkretaus straipsnio tai kadangi nėra jokio patvirtinto lietuviško pavadinimo, tada belieka vadinti lotyniškai. Hugo.arg (aptarimas) 18:23, 31 liepos 2012 (EEST)[atsakyti]
Ačiū ir už savikritiką ir medžio pavadinimo ištaisymą, tikrai malonu. Kita vertus tikėkimės, kad lietuvių kalbininkai ne šiaip iš galvos trauks pavadinimus ar vadovausis tik iš rusų kalbos verstais rūšių pavadinimais, nors dar kartą pasiaiškinu - nieko asmeniško prieš rusus ar rusų kalbą neturiu Kails 19:50, 31 liepos 2012 (EET)[atsakyti]