Aptarimas:Josep Guardiola
Pagal tarimo informaciją angliškojoje Vikipedijoje bei tarimus čia šio trenerio vardas turėtų būti adaptuojamas „Džuzebas“. Nežinau, kodėl Hugo.arg anuliavo mano pakeitimą. Shakurazz 19:03, 27 gruodžio 2011 (EET)
- Ispanų kalboje nėra nei garso z nei ž. Dėl katalonų fonologijos nežinau, matyt galima tada nurodyti abu tarimus. Ėmiau pavyzdį iš rusų wiki, bet jie patys neapsisprendę - pavadinime rašo pagal ispanų tarimą, antraštėje - pagal katalonų. Hugo.arg 20:07, 27 gruodžio 2011 (EET)
- 1) Prie ko čia ispanų kalba? Jis yra katalonas.
- 2) Nuo kada kitų kalbų Vikipedijos yra rimtas šaltinis? Juolab, kad, kaip pats sakote, jose taip pat nėra aiškumo.
- Jei nepateiksite rimtesnių argumentų, vėl pakeisiu į „Džuzebas“. Shakurazz 21:28, 27 gruodžio 2011 (EET)
Tebūnie, įtikinot. Hugo.arg 21:52, 27 gruodžio 2011 (EET)