Kubos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
S robotas Keičiama: pt:Hino nacional de Cuba |
S robotas: brūkšneliai keičiami brūkšniais (pagal lietuvių kalbos rašybos normas) |
||
Eilutė 17: | Eilutė 17: | ||
:Už Tėvynės išdidų žvilgsnį; |
:Už Tėvynės išdidų žvilgsnį; |
||
:Nebijokit šlovingos mirties, |
:Nebijokit šlovingos mirties, |
||
:Nes mirti už Tėvynę |
:Nes mirti už Tėvynę – tai gyventi. |
||
:Grandinėse gyventi |
:Grandinėse gyventi – tai mirti |
||
:Įžeidime ir gėdos liūne; |
:Įžeidime ir gėdos liūne; |
||
:Klausykitės garso trimito; |
:Klausykitės garso trimito; |
16:28, 1 kovo 2007 versija
El Himno de Bayamo arba La Bayamesa yra Kubos nacionalinis himnas. Jį 1868 m. sukūrė Kubos poetas, muzikantas ir laisvės kovotojas Perucho Figueredo. Pirmą kartą atliktas Bajamo mūšio metu. Valstybinis himnas nuo 1902 m.
Ispaniški žodžiai
- Al combate, corred, Bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- En cadenas vivir, es morir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
Lietuviškas vertimas
- Į mūšį bėkit, bajamiečiai,
- Už Tėvynės išdidų žvilgsnį;
- Nebijokit šlovingos mirties,
- Nes mirti už Tėvynę – tai gyventi.
- Grandinėse gyventi – tai mirti
- Įžeidime ir gėdos liūne;
- Klausykitės garso trimito;
- Už ginklų, drąsieji, pirmyn!