Vertimas: Skirtumas tarp puslapio versijų
S r2.7.2+) (robotas Pridedama: be:Пераклад |
S r2.7.3) (robotas Pridedama: la, ml, nn, oc Keičiama: bg |
||
Eilutė 41: | Eilutė 41: | ||
[[az:Tərcümə]] |
[[az:Tərcümə]] |
||
[[be:Пераклад]] |
[[be:Пераклад]] |
||
[[bg: |
[[bg:Превод]] |
||
[[bn:ভাষানুবাদ]] |
[[bn:ভাষানুবাদ]] |
||
[[br:Treiñ ha troidigezh]] |
[[br:Treiñ ha troidigezh]] |
||
Eilutė 74: | Eilutė 74: | ||
[[kn:ಭಾಷಾಂತರ]] |
[[kn:ಭಾಷಾಂತರ]] |
||
[[ko:번역]] |
[[ko:번역]] |
||
[[la:Interpretatio]] |
|||
[[lv:Tulkošana]] |
[[lv:Tulkošana]] |
||
[[mk:Преведување]] |
[[mk:Преведување]] |
||
[[ml:വിവർത്തനം]] |
|||
[[mr:अनुवाद]] |
[[mr:अनुवाद]] |
||
[[ms:Penterjemahan]] |
[[ms:Penterjemahan]] |
||
[[nl:Vertaling]] |
[[nl:Vertaling]] |
||
[[nn:Omsetjing]] |
|||
[[no:Oversettelse]] |
[[no:Oversettelse]] |
||
[[oc:Traduccion]] |
|||
[[pl:Tłumaczenie (przekład)]] |
[[pl:Tłumaczenie (przekład)]] |
||
[[ps:ژباړه]] |
[[ps:ژباړه]] |
19:19, 16 rugsėjo 2012 versija
- Kitos reikšmės – Vertimas (reikšmės).
Vertimas – žodinės kalbos arba teksto perteikimas iš vienos (išeitinės) kalbos ar tarmės į kitą (tikslinę), kalbinė veikla; tokios veiklos rezultatas.
Kūrybinės veiklos rezultatas yra autorių teisės objektas. Tą nustato civilinė teisė. Apsaugines normas, baudžiamąsias sankcijas įtvirtina baudžiamoji teisė (administracines – administracinių pažeidimų teisė). Specialistas, atliekantis vertimą – vertėjas. Jis gali būti laisvai samdomas arba kokios nors organizacijos (pvz., įmonės, tarnautojas, taip pat valstybės tarnautojas), žr. teismo vertėjas, specializuotas vertėjas (pvz., ES institucijų teisininkas lingvistas).
Rūšys
- Pagal kalbos išraišką – vertimas žodžiu arba raštu
- Pagal kalbos rūšį – šnekamosios, dalykinis, mokslinis, publicistinis, literatūrinis (t. y. grožinės literatūros) vertimas
- Pagal kalbos sritį – technikos, medicinos, politikos, teisinis vertimas
- Pagal teisinę galią – Teisiškai patvirtintas vertimas, notarizuotas vertimas
Formos
- Automatinis vertimas, mašininis – teksto vertimas iš vienos natūralios kalbos į kitą, kurį automatiškai atlieka kompiuteris
- „Rankinis“: atliekamas nenaudojant specialios vertimų kompiuterinės programos.
Istorija
247 m. pr. m. e. atsirado Septuaginta, Senojo Testamento (ST) vertimas iš ikimasoretinio teksto į senąją graikų kalbą, apėmęs tiek protokanonines, tiek deuterokanonines ST knygas, kurių nėra hebrajų Biblijoje. Pirmasis žydų Biblijos vertimas iš hebrajų į graikų kalbas. Pasak legendos, išvertė 72 vertėjai per 72 dienas.
~196 pr. m. e. datuojamas Rozetės akmuo, daugiakalbis kultūros paminklas (egiptiečių kalba – demotinis raštas bei hieroglifais; graikų kalba), atrastas 1799 m. liepos 15 d., padėjo iššifruoti senųjų kultūrų paveldą.
Taip pat skaitykite
Nuorodos
- EuroDicAutom: ES Komisijos duomenų bazė
- ES Komisijos duomenų bazė IATE
- Vertimų Wiki projektas Wikicities (Wikia projektas)
- Tarptautinė universitetinių vertimų institutų konferencija (CIUTI) (anglų k.)
Literatūra
- translate/eipcp: Borders (Hg.): Nations, Translations. Übersetzung in einer globalisierten Welt. Wien: Turia + Kant 2009. ISBN 978-3-85132-545-4