Kubos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
S robotas Keičiama: pt:La Bayamesa |
||
Eilutė 70: | Eilutė 70: | ||
[[no:La Bayamesa]] |
[[no:La Bayamesa]] |
||
[[pl:Hymn Kuby]] |
[[pl:Hymn Kuby]] |
||
[[pt: |
[[pt:La Bayamesa]] |
||
[[ro:La Bayamesa]] |
[[ro:La Bayamesa]] |
||
[[ru:Гимн Кубы]] |
[[ru:Гимн Кубы]] |
10:53, 24 rugpjūčio 2009 versija
Bajamo himnas | |||||||||
Nacionalinis šios šalies himnas | Kuba | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dar žinomas kaip | La Bayamesa | ||||||||
Žodžių autorius | Perucho Figueredo, 1868 | ||||||||
Kompozitorius | Perucho Figueredo, 1867 | ||||||||
Himnas nuo | 1902 | ||||||||
|
El Himno de Bayamo arba La Bayamesa yra Kubos nacionalinis himnas. Jį 1868 m. sukūrė Kubos poetas, muzikantas ir laisvės kovotojas Perucho Figueredo. Pirmą kartą atliktas Bajamo mūšio metu. Valstybinis himnas nuo 1902 m.
Ispaniški žodžiai
- Al combate, corred, Bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- En cadenas vivir, es morir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
Lietuviškas vertimas
- Į mūšį bėkit, bajamiečiai,
- Už Tėvynės išdidų žvilgsnį;
- Nebijokit šlovingos mirties,
- Nes mirti už Tėvynę – tai gyventi.
- Grandinėse gyventi – tai mirti
- Įžeidime ir gėdos liūne;
- Klausykitės garso trimito;
- Už ginklų, drąsieji, pirmyn!