Keturiolika žodžių: Skirtumas tarp puslapio versijų

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Xqbot (aptarimas | indėlis)
S robotas Pridedama: hr:14/88
VP-bot (aptarimas | indėlis)
S Smulkūs pataisymai, kalbos
Eilutė 1: Eilutė 1:
'''Keturiolika žodžių''' (angl. ''Fourteen Words'') arba '''14 žodžių''' (angl. ''14 Words'') yra [[Baltoji rasė|baltųjų]] [[Nacionalizmas|nacionalistų]] frazė, sukurta [[Deividas Leinas|Deivido Leino]]. Ji reiškia: ''Mes privalome užtikrinti mūsų žmonių egzistenciją ir Baltųjų vaikų ateitį'' (angl. ''We must secure the existence of our people and a future for White children''). Frazė taip pavadinta, nes originalo (anglų) kalba ją sudaro būtent 14 žodžių, o verčiant juos į kitas kalbas iškyla sunkumų, norint perteikti lygiai tą pačią prasmę ir panaudoti taip pat lygiai 14 žodžių. Dėl šios priežasties šiame lietuviškame vertime yra tik 10 žodžių.
'''Keturiolika žodžių''' ({{en|Fourteen Words}}) arba '''14 žodžių''' (angl. ''14 Words'') yra [[Baltoji rasė|baltųjų]] [[Nacionalizmas|nacionalistų]] frazė, sukurta [[Deividas Leinas|Deivido Leino]]. Ji reiškia: ''Mes privalome užtikrinti mūsų žmonių egzistenciją ir Baltųjų vaikų ateitį'' ({{en|We must secure the existence of our people and a future for White children}}). Frazė taip pavadinta, nes originalo {{en-icon}} kalba ją sudaro būtent 14 žodžių, o verčiant juos į kitas kalbas iškyla sunkumų, norint perteikti lygiai tą pačią prasmę ir panaudoti taip pat lygiai 14 žodžių. Dėl šios priežasties šiame lietuviškame vertime yra tik 10 žodžių.


[[Kategorija:Etnocentrizmas]]
[[Kategorija:Etnocentrizmas]]

01:31, 5 rugpjūčio 2009 versija

Keturiolika žodžių (angl. Fourteen Words) arba 14 žodžių (angl. 14 Words) yra baltųjų nacionalistų frazė, sukurta Deivido Leino. Ji reiškia: Mes privalome užtikrinti mūsų žmonių egzistenciją ir Baltųjų vaikų ateitį (angl. We must secure the existence of our people and a future for White children). Frazė taip pavadinta, nes originalo (angl.) kalba ją sudaro būtent 14 žodžių, o verčiant juos į kitas kalbas iškyla sunkumų, norint perteikti lygiai tą pačią prasmę ir panaudoti taip pat lygiai 14 žodžių. Dėl šios priežasties šiame lietuviškame vertime yra tik 10 žodžių.