Romadži: Skirtumas tarp puslapio versijų

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
korekt.
Aslinis (aptarimas | indėlis)
nuoroda
Eilutė 1: Eilutė 1:
'''Romadži''' arba '''romaji''' ([[japonų kalba|jap.]] ローマ字; ''rōmaji'') - [[japonų kalba|japonų kalbos]] perteikimas [[lotynų abecėlė|lotyniška abecėle]]. Japonų raštą sudaro [[logograma|logogramos]], pasiskolintos iš [[kinų raštas|kinų]] ([[kandži]]), ir skiemeniniai rašmenys - [[kana]], taigi tam, kad tekstas būtų aiškus ir nemokantiems japonų rašto, buvo sugalvota tokia rašto transkripcija, kuri ir dabar yra plačiai naudojama vadovėliuose. Žodis „romadži“ kartais netaisyklingai [[transliteracija|transliteruojamas]] kaip ''roma'''n'''dži''.
'''Romadži''' arba '''romaji''' ([[japonų kalba|jap.]] ローマ字; ''rōmaji'') - [[japonų kalba|japonų kalbos]] perteikimas [[Lotynų abėcėlė|lotyniška abėcėle]]. Japonų raštą sudaro [[logograma|logogramos]], pasiskolintos iš [[kinų raštas|kinų]] ([[kandži]]), ir skiemeniniai rašmenys - [[kana]], taigi tam, kad tekstas būtų aiškus ir nemokantiems japonų rašto, buvo sugalvota tokia rašto transkripcija, kuri ir dabar yra plačiai naudojama vadovėliuose. Žodis „romadži“ kartais netaisyklingai [[transliteracija|transliteruojamas]] kaip ''roma'''n'''dži''.


Yra kelios skirtingos [[romanizacija|romanizacijos]] sistemos, kurių trys pagrindinės - [[Hepberno romanizacija]], [[kunrei-shiki romadži]] ir [[Nihon-shiki romadži]]. Plačiausiai naudojama Hepberno romanizacija.
Yra kelios skirtingos [[romanizacija|romanizacijos]] sistemos, kurių trys pagrindinės - [[Hepberno romanizacija]], [[kunrei-shiki romadži]] ir [[Nihon-shiki romadži]]. Plačiausiai naudojama Hepberno romanizacija.

08:22, 27 balandžio 2009 versija

Romadži arba romaji (jap. ローマ字; rōmaji) - japonų kalbos perteikimas lotyniška abėcėle. Japonų raštą sudaro logogramos, pasiskolintos iš kinų (kandži), ir skiemeniniai rašmenys - kana, taigi tam, kad tekstas būtų aiškus ir nemokantiems japonų rašto, buvo sugalvota tokia rašto transkripcija, kuri ir dabar yra plačiai naudojama vadovėliuose. Žodis „romadži“ kartais netaisyklingai transliteruojamas kaip romandži.

Yra kelios skirtingos romanizacijos sistemos, kurių trys pagrindinės - Hepberno romanizacija, kunrei-shiki romadži ir Nihon-shiki romadži. Plačiausiai naudojama Hepberno romanizacija.

Nuorodos