Specialioji anglų kalba

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search
„Amerikos balso“ logotipas

Specialioji anglų kalba (angl. Special English) – kontroliuojama, supaprastinta anglų kalbos versija, pirmą kartą panaudota 1959 m. spalio 19 d., ir kurią vis dar teikia JAV transliavimo tarnyba „Amerikos balsas“ (angl. Voice of America, VOA). Pasaulio naujienos ir kitos programos yra skaitomos trečdaliu lėčiau nei įprasta transliacijų anglų kalba. Žurnalistai vengia sparnuotų posakių ir naudoja pagrindinį, maždaug 1500 žodžių žodyną bei visus terminus, reikalingus pasakojimui paaiškinti. Ši anglų kalba skirta auditorijai, kuri yra nuo vidutinio iki pažengusio kalbos mokėjimo lygio. 1962 m. „Amerikos balsas“ išleido pirmąjį „Žodžių knygos“ (Word Book) leidimą.[1]

Transliacijų turinys[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

„Amerikos balsas“ specialiąja anglų kalba teikia daugybę kasdienių pranešimų ir 14 savaitinių apžvalgų. Tai apima paskutines naujienas apie žemės ūkį, ekonomiką, sveikatą ir einamuosius įvykius. Kitose programose pateikiama medžiaga apie JAV visuomenę, istoriją, aiškinami idiomatiniai posakiai, kalbama apie mokslą, meną ir pramogas.

Besimokantiesiems anglų kalbos ši paslauga ne tik teikia aiškias ir paprastas naujienas bei informaciją, bet ir padeda pagerinti amerikiečių anglų kalbos vartojimą. Kai kuriose šalyse, tokiose kaip Kinijos Liaudies Respublika, „Amerikos balso“ specialioji anglų kalba tampa vis populiaresnė jaunesniojo ir vidutinio amžiaus besimokančiųjų tarpe. Daugelis anglų kalbos mokytojų visame pasaulyje, taip pat ir universitetuose, naudojasi šiomis transliacijomis.

Tiek BBC, tiek „China Radio International“ stotys savo lėtoms anglų kalbos transliacijoms naudojo pavadinimą „Special English“, tačiau neatrodo, kad jos pritaikė visą, originalią „Amerikos balso“ metodiką.

Šaltiniai[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Nuorodos[redaguoti | redaguoti vikitekstą]