Sąrašo aptarimas:My Little Pony: Friendship is Magic serijos

Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search

Sąrašo forma[redaguoti vikitekstą]

Kaip matyti, sąrašas paruoštas skyriais, o ne lentele ir ne numeruotu ar nenumeruotu sąrašu (kaip nurodytų Vikipedija:Sąrašai). Šiuo atveju taip pritaikyta Vikipedija:Saikingas dėmesys taisyklėms. Priežastis ta, kad iki galo nėra aiškūs reikalingi laukai. Reikėtų lietuviško pavadinimo varianto, bet TV3 serijų pavadinimų lyg ir visai neverčia (nors kas žino, gal tai pasikeis), o vienintelis DVD (kurio bibliografinė informacija kažkaip sunkiai gaunama) verčia vienos serijos („Ticket Master“) pavadinimą kaip „Bilietėlio dalybos“... Dėl to sąrašas paruoštas skyriais – skyriuje galima bus įrašyti bet kokį kiekį oficialių lietuviškų pavadinimų (oficialių veikėjų vardų vertimų jau yra bent trys komplektai)... --Martynas Patasius (aptarimas) 21:19, 26 gruodžio 2012 (EET)

Negi taip sunku per 3 metus buvo pažiūrėti kaip padaryta en:List of My Little Pony: Friendship Is Magic episodes bei en:My Little Pony: Friendship Is Magic (season 1) ir nukopijuoti struktūrą iš ten. O ir vertės šiame straipsnyje nesimato. Blobline (aptarimas) 07:59, 30 spalio 2015 (EET)
Atsakymas, aišku, „ne į temą“. Pavyzdžiui, angliška versija lietuviškų pavadinimų, be abejo, nenaudoja.
Ir dar sykį priminsiu, kad klonų naudojimas nėra leidžiamas. Jei norite diskutuoti, naudokite savo įprastą paskyrą. --Martynas Patasius (aptarimas) 22:16, 30 spalio 2015 (EET)

Kaip matau, „Hugo.arg“ uždėjo skydelį „beviltiškas“ su komentaru: „daugybė vieno sakinio skyrelių, netvarkinga. Arba trinti, arba daryti lentelę“ (Specialus:Diff/4860453/4862132). Iš to norėčiau pateikti kelis klausimus:

  1. Kokią lentelę turite galvoje? Kokia konkrečiai būtų jos struktūra?
  2. Dėl kokių priežasčių manote, kad „daugybė vieno sakinio skyrelių“ yra netvarkinga?
  3. Kuo pagrįstumėte uždėjimą skydelio, kuris sako, kad „[straipsnio] turinys, struktūra, stilius ar kitos savybės yra tokios, kad jo neįmanoma pritaikyti enciklopedijai“?

Šiaip jau sakyčiau, kad sąrašas visai tvarkingas. Tai gali būti matoma net iš to, kad kažkas nemokantis lietuviškai (sprendžiant iš IP adreso, lyg ir iš Peru?) pajėgė jį pildyti (Specialus:Diff/4860436/4860438)... Šiaip jau net ir straipsnis (ne sąrašas) su daug skyrių iš vieno sakinio gali būti tvarkingas (pavyzdžiui, jei jis nebaigtas). Lentelės struktūros reikalauju dėl to, kad matytųsi, jog arba teksto perdarymas į tokią lentelę yra ne toks jau sudėtingas (ir šablonas „beviltiškas“ uždėtas visai nepagrįstai jau vien dėl to, kad esamas tekstas būtų naudingas naujai versijai paruošti), arba jis yra neįmanomas (ir tada būtų akivaizdu, kad sąrašas yra tvarkingas ir skydeliai nereikalingi).

Beje, tuo pačiu pasinaudosiu proga pasinaudoti savais rašiniais Vikipedija:Tobulas - gero priešas ir Vikipedija:Arba gerai, arba niekaip, nurodančiais, kad reikia rinktis realistišką alternatyvą, pagerinančią esamą padėtį. Štai tai, kad siūlote tokią alternatyvą, ir reikia pagrįsti. --Martynas Patasius (aptarimas) 01:38, 1 lapkričio 2015 (EET)

Sąrašas dabar išties patraukliau atrodo: ne toks ištįsęs, pateikta kiek daugiau informacijos.
O pasakymas „angliška versija lietuviškų pavadinimų, be abejo, nenaudoja“ neadekvatus, čia juk Vikipedija lietuvių kalba, o ne lietuviška Vikipedija. Atsiradus būtinybei, galima bus pridėti stulpelius „Pavadinimas lietuvių k.“, „Premjera Lietuvoje“ ir pan.
Dėl veikėjų vardų... vertėtų pagalvoti ar išvis verta teikti lietuviškus (Kam to reikia? Gal užtektų ir vieno, „geriausio“ varianto iš visų?), jei jų komplektų yra tiek daug. Ir apskritai kaip ketinote (ir ar išvis ketinote) tai padaryti? Iš puslapio istorijos matyti, kad nieko panašaus nebuvo imtasi, todėl naudotojo kritika teisinga. Toks, koks buvo anksčiau, tvarkingas ar ne, sąrašas labiau priminė savo paties atmintinę Word'e ir Vikipedijoje iš esmės buvo bevertis. --Nestea (aptarimas) 12:12, 1 lapkričio 2015 (EET)
Dėl Premjera Lietuvoje, tai TV3 prieš kelis metus šį serialą jau rodė, reikėjo tada žiūrėti kažkam ir užsirašinėt kada kurią seriją rodė, nes gali būti, kad atsitiktine tvarka rodė. Blobline (aptarimas) 12:19, 1 lapkričio 2015 (EET)
Sąrašas dabar išties patraukliau atrodo: ne toks ištįsęs, pateikta kiek daugiau informacijos.“ – na, kaip sakoma, dėl skonio nesiginčijama – jei Jums taip atrodo, tai taip atrodo...
Kita vertus, dabartinė versija (Specialus:Diff/4862397) turi ir objektyvių trūkumų. Pavyzdžiui, mobilioje Vikipedijos versijoje ji niekaip netelpa (ir bent jau man tada ji atrodo klaikiai). Galite pabandyti nuorodą (gal ir su mobilią versiją žyminčiu „.m“) su [1] – pavyzdžiui, palyginkite [2] su [3] (be „.m“ – [4] su [5]). Antra, susigaudyti, kas ką reiškia ir ką reikia papildyti jau sunkiau. Kaip minėjau, ankstesnę versiją galėjo papildyti net ir užsienietis (jau nekalbant apie lietuvius). Naują galės papildyti tik „senbuviai“. Trūkumų matysis ir toliau.
Dabar dėl taisyklės – nesakyčiau, kad gauta išties lentelė. Normalioje lentelėje vienam įrašui tenka viena eilutė. Čia gali tekti ir dvi (jei yra siužetas).
O pasakymas „angliška versija lietuviškų pavadinimų, be abejo, nenaudoja“ neadekvatus, čia juk Vikipedija lietuvių kalba, o ne lietuviška Vikipedija.“ – turbūt norėjote pasakyti „ne Lietuvos Vikipedija“..? Nors ir tokiu atveju nesuprantu, ką tai turi bendro su tema... Angliškoje Vikipedijoje užtenka angliško pavadinimo. Mums reikia ir lietuviško, jei tik yra kaip nurodyti šaltinį (kaip rašiau, nesinori jo nurodyti tik kaip „„Bilietėlio dalybos“, DVD [leidėjas ir leidimo metai nežinomi]“, o kitokio varianto išties kol kas neturiu); nekenktų ir pavadinimo vertimas...
Atsiradus būtinybei, galima bus pridėti stulpelius „Pavadinimas lietuvių k.“, „Premjera Lietuvoje“ ir pan.“ – štai čia ir bėda su bandymu daryti kažką panašaus į lentelę. Naudojant struktūrizuotą tekstą laukų galima pridėti kiek norime. Bet lentelės (net ir „netikros“) negalime be galo išplėsti horizontaliai.
Beje, Itališkoje Vikipedijoje irgi naudojamas struktūrizuotas tekstas, pavyzdžiui, it:Special:Diff/75207583#Dettagli_episodi. Sakyčiau, visai patogu, kai laukų skaičius kintamas.
Dėl veikėjų vardų... vertėtų pagalvoti ar išvis verta teikti lietuviškus“ – na, negi rusiškus? Patinka ar nepatinka, Lietuviškoje Vikipedijoje rašoma lietuviškai.
Ir apskritai kaip ketinote (ir ar išvis ketinote) tai padaryti?“ – padaryti ką? Veikėjų vardus rašiau pagal TV3 vertimą. Paminėjau jų variantų kiekį tai kaip požymį, kad gali atsirasti ir daug lietuviškų serijų pavadinimų. Ir bus neaišku, kaip juos pateikti.
Toks, koks buvo anksčiau, tvarkingas ar ne, sąrašas labiau priminė savo paties atmintinę Word'e ir Vikipedijoje iš esmės buvo bevertis.“ – tai, jei truputį juokais, ką Jūs turite prieš „atmintines Word'e“? Iš Vikipedijos straipsnių ir sąrašų (išties tai ir viso kito) norima aiškiai pateiktos informacijos. Tai, ar jie gražiai atrodo „iš tolo“, sakyčiau, visiškai nesvarbu (dėl to ir nesiruošiu ginčytis dėl skonio). Jei manote kitaip, siūlyčiau parašyti apie tai rašinį, tada aptarime bus galima padiskutuoti plačiau (čia jau žymiai bendresnis klausimas, nei vieno sąrašo). --Martynas Patasius (aptarimas) 02:02, 12 lapkričio 2015 (EET)
1. Produkcija nelietuviška.
2. Nėra jokio bendro susitarimo Vikipedijoje „rašyti lietuviškai“ (toli gražu ne visi ir ne visur rašo lietuviškus vardus/pavadinimus, transkribuoja ir t.t.).
3. Kodėl tada serialo pavadinimas straipsnyje ir šiame sąraše vis dar angliškas? Ar TV3 jo nevertė?
4. Svarbiausias šios diskusijos objektas yra tai, kad puslapis buvo bemaž tuščias. Kas jums trukdė pildyti, ar veikiau plėsti jį tuo pasirinktu formatu? Čia taip gal buvo palikta, kad patogiau būtų žiūrėti per telefoną? Ir tikrai nieko čia nuostabaus, kad užsienietis sugebėjo copy-paste'int pagal aukščiau pateiktą. --Nestea (aptarimas) 19:40, 12 lapkričio 2015 (EET)
Produkcija nelietuviška.“ – na, taip. Ir..?
Nėra jokio bendro susitarimo Vikipedijoje „rašyti lietuviškai““ – yra ne tik susitarimas rašyti lietuviškai, bet ir rašyti pagal VLKK nurodymus. Vikipedija:Enciklopedinis stilius aptarime buvo ir balsavimas dėl pastarojo dalyko. Baigėsi 10:1 (Specialus:Diff/1541086/1580665).
Kodėl tada serialo pavadinimas straipsnyje ir šiame sąraše vis dar angliškas?“ – todėl, kad išversta buvo tiesiog „Mano mažasis ponis“. O čia jau reikia „nuorodinio“ straipsnio: „Mano mažasis ponis“. Tai, kad rašoma lietuviškai, dar nereiškia, kad rašyti reikia negalvojant.
Svarbiausias šios diskusijos objektas yra tai, kad puslapis buvo bemaž tuščias.“ – tikrai? Diskusijoje apie formatavimą? Su antrašte „Sąrašo forma“? Kažkaip nesinori tikėti. Sakyčiau, čia tai – visai niekinis klausimas.
Kas jums trukdė pildyti, ar veikiau plėsti jį tuo pasirinktu formatu?“ – o aš Jums žadėjau jį kaip nors daugiau pildyti? Ne? Tada, Jums leidus (o ir neleidus), aš pats sprendžiu, kaip naudoti savo laiką. Už Vikipedijos pildymą man niekas algos nemoka.
Ir tikrai nieko čia nuostabaus, kad užsienietis sugebėjo copy-paste'int pagal aukščiau pateiktą.“ – ačiū, kad pritariate, jog tas formatas buvo patogus. Ar tai reiškia, kad neprieštarautumėte, jei kada nors prisiruoščiau šį sąrašą pateikti struktūrizuotu tekstu..? --Martynas Patasius (aptarimas) 23:01, 15 lapkričio 2015 (EET)
Man dabartinis variantas irgi atrodo žymiai tvarkingesnis, įskaitant taip pat ir mobilią versiją (ką tik peržiūrėjau). Telefone visu pločiu eilutė netelpa tai įsijungia horizontalus "skrolinimas" - na ir kas? AudriusA (aptarimas) 09:07, 13 lapkričio 2015 (EET)
Dėl „atrodymo“, aišku – dėl skonio nesiginčijama.
Telefone visu pločiu eilutė netelpa tai įsijungia horizontalus "skrolinimas" - na ir kas?“ – jei būtumėte ne tik tikrinęs, kaip kas „atrodo“, bet ir bandęs skaityti, būtų paaiškėję, kad skaityti kelių eilučių tekstą (siužetą) tada itin nepatogu. --Martynas Patasius (aptarimas) 23:04, 15 lapkričio 2015 (EET)

Jei režisierius visą sezoną yra tas pats, kam jį rašyti prie kiekvieno epizodo?--Dirgela (aptarimas) 21:05, 13 lapkričio 2015 (EET)

Vat ir ne, pagrindinė diskusija ėjo apie sąrašo „vertę“ ir jo „beviltiškumą“ dėl tos vertės nebuvimo, o tai sąlygojo ankstesnė sąrašo forma.

Turėjau omeny produkcijos pavadinimų/vardų rašymą lietuviškai ar angliškai ar kt. kalba (juk ne apie ką kitą ir kalbėjom) ir tai paminėjau tik dėl minėtų daugybės galimų veikėjų vardų vertimo variantų. VLKK tuo lyg ir nesirūpina..

Kas liečia serialo pavadinimo vertimą... taigi ne visuomet kino ar televizijos produkcija verčiama 100 % ekvivalentiškai originalui. Plg. ta pati Twilight Sparkle išversta „tiesiog“ kaip „Kibirkštėlė“, t.y. išverstas tik žodis Sparkle.

Problemą dėl produkcijos pavadinimo galima buvo apeiti ne tik su nuorodiniu psl., o, kad ir, pvz., užvadinant straipsnį apie produktų liniją [[Mano mažasis ponis (produktų linija)]] ar [[X (franšizė)]], arba neversti. Serialo pav. galima buvo pervadinti į [[Mano mažasis ponis (serialas)]], [[X (TV serialas)]] (kaip kam geriau...), arba neversti kaip kad yra dabar. Ką aš ir kalbėjau... kad jeigu tų variantų daug, kam versti? Kad gal užtektų originalių pavadinimų kursyvu.

Užsienietis turbūt būtų galėjęs ir lenteles pildyti...

Galiausiai nereikėtų lyginti jūsų sąrašo versijos su itališka, ten bent jau buvo pildyta. Jeigu jūs būtumėt tą patį daręs, aš asmeniškai nebūčiau prisikabinęs prie tos formos. Jeigu jums buvo gaila to laiko, tai vertėjo pagalvoti ar tokį „pusfabrikatį“ iš viso vertėtų kurti.

Galit toliau neatsakinėt, ir taip daugmaž viskas čia aišku. Geriau skirkim tą brangų laiką, už kurį mums algų nemoka, straipsnių rašymui, pildymui, tobulinimui ir kt. :) --Nestea (aptarimas) 15:21, 25 lapkričio 2015 (EET)

Paruošiau rašinius Vikipedija:Apie formą ir turinį, Vikipedija:Apie nurodinėjimą, ką daryti, nusakančius mano poziciją bendresniais diskusijoje iškilusiais klausimais. Atmetus diskusiją būtent apie juos (kuriai labiau tiktų būtent tų rašinių aptarimai), nelabai kas lieka. Jei iš to, kas lieka, Jums dar kažkas yra svarbu, manau, pradėsite čia atskirą diskusiją. --Martynas Patasius (aptarimas) 22:20, 10 gruodžio 2015 (EET)