Aptarimas:Santarenas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Kodėl Santaremas lietuvių vikipedijoje virto Santarenu? Visomis kitomis kalbomis gale 'M', bet ne 'N'. Kaip visada tokiais atvejais seniai pastebėjau, kad geografinių vietovių pavadinimai sutapimi su rusų kalba . Tikrai neesu prieš Rusiją, rusus ar rusų k. (tokie keisti laikai, tad pasiaiškinu), bet toks dažnas dalykas lietuvių vikipedijoje labai krinta į akis ir tai erzina. Nejau mums sunku tarti geografinius pavadinimus originaliai, kaip jie rašosi ar tariasi tų šalių kalba? Ką, rusiškai lengviau ar tai jau tapo lietuvių vikipedijoje tradicija? Kails (aptarimas) 15:24, 25 sausio 2023 (EET)[atsakyti]

Man irgi nepatinka, bet čia panašu, kad oficialus sulietuvintas šios vietovės pavadinimas. Daugiau info. --Snooker apt. 15:55, 25 sausio 2023 (EET)[atsakyti]

Visur ir visada lietuviškai buvo Santarenas (žr. VLE). Portugalų kalboje taikoma gana archajinė rašyba, todėl dažnai tariama skirtingai, nei rašoma: m žodžio gale tariama kaip n, pvz., bom - 'bon', viagem - 'viažen'. Hugo.arg (aptarimas) 16:06, 25 sausio 2023 (EET)[atsakyti]