Aptarimas:Misjoneso provincija

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
(Nukreipta iš puslapio Aptarimas:Misioneso provincija)

Jeigu nuosekliai laikytumės gramatinimo taisyklių, tai turėtų būti Misionių provincija (kaip kad Buenos Airės, -ių, Sardai, Kanai, Pompėjai). Bet kažin ar tauta pritartų :)Konsultantas 14:57, 10 Gegužės 2006 (EEST)

Jeigu nuosekliai laikytumesi transkripcijos taisyklių, tai būtų Buenos Airesas, Kanas, Pompejis ir pan. - t.y. Konsultanto minimi variantai yra išimtys, o ne taisyklės:) . Bet klausimas geras. Jei griežtai laikytumesi taisyklių, tai tarp Europos sostinių tuomet atsirastų Varšava, Pari, Lišboa, Kėbenhaunas, Bukureštis, Vynas, Kyjivas ir pan.
Dėl Buenos Aireso netiesa, nes gramatinimo taisyklės numato daugiskaitinių vietovardžių atvejį. O šiaip paprastai pirmenybė teikiama tradicinėms formoms, kad išliktų informacijos perimamumas. Konsultantas 15:09, 10 Gegužės 2006 (EEST)
Jeigu varant daugiskaitine forma, tai tuomet provincija yra Misionės (Misionių, Misionėms ir t.t.), miestas JAV - Los Angelės (arba tiesiog Angelės), šachmatų miestas Ispanijoje - Linarės ir pan.:)
Nuosekliai - taip (tik iš tikrųjų tada būtų "Los Anchelės"). Bet tradicinėms formoms teikiama pirmenybė. Klaidinga būtų vienaskaita rašyti tokius pavadinimus, kaip "Sirakūzai", "Atėnai" ir pan. Konsultantas 08:28, 11 Gegužės 2006 (EEST)