Aptarimas:Macuo Bašio

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

pervadinau straipsnį ir manau jūs džentelmenai jį tokiu pavadinimu ir paliksite, tik va nežinau kaip nukreipti šį straipsnį į kitus puslapius (kitomis kalbomis) o tai dabar nei lietuvis gali iš kart išsitraukti šį straipsnį tarkim angliškai, nei amerikonai ir visas pasaulys mato kad ir lietuviai šį straipsnį yra išsivertę. GĖDA MUMS!

Velnias, o aš hebraiškus vardus lietuvinu. Sakai negerai?

Užrašyti lotyniškomis raidėmis geriau, nei palikti hebrajų ar japonų raštu, nes dauguma lietuvių, manau, rašo lotyniškai :). --Atlantas 09:50, 2008 kovo 20 (EET)

Jo, bet aš dar ir galūnes priderinu.

Prašau laikytis Vardinimo taisyklių.--Dirgela 11:26, 2008 kovo 22 (EET)


Kam chia ROMAJI yra japonoo rashtas? Ash maniau kad japonai rasho tik KANJI, bei KANA. O ROMAJI taiko joo kalba studijuojantiems uzhsieniechiams - vakariechiams. Kadangi lietuviai rasho lotynishkis rashmenimis o ne KIRILICA todel ir japonishkus vardus turetume uzhrashyti romaji.... Ir prie ko chia hebrajai, arabai ir kiti semitai, ir taip joo visur apstu. IKI melynumo isiutes, visada joosoo, dzhigit po familiju AKIKAZE (tarti su gruzinishku akcentu)

AKIKAZE cituoja VISKONSA: Viskonsas (Aptarimas | indėlis) S ('Mijamoto Musaši' pervadintas į 'Miyamoto Musashi' (anksčiau buvo nukreipiantysis): Pagal lt wiki nutarimus pagr. straipsnio pavadinimas, jei jame apašomas žmogus, neturi būti sulietuvintas.)